Как тебя отблагодарить traduction Français
110 traduction parallèle
Пётрек, как тебя отблагодарить за то, что подвёз?
Comment je te revaudrai ça?
Как тебя отблагодарить?
Comment te remercier?
Не знаю как тебя отблагодарить.
J'ignore comment te remercier.
Мы не знаем, как тебя отблагодарить.
Comment vous remercier?
Не знаю, как тебя отблагодарить, но что-нибудь придумаю.
Je ne sais pas comment vous remercier, mais je trouverai.
Серьезно, мужик, я даже не знаю, как тебя отблагодарить.
Sérieusement, vieux. Je ne sais pas comment te remercier.
Даже не знаю, как тебя отблагодарить.
Je... je ne pourrais pas vous remercier assez.
Я даже не знаю, как тебя отблагодарить- - Интересная ночка, а, Сок? Да, наверное.
Je sais pas comment je pourrais te remercier... hein?
— Я даже не знаю, как тебя отблагодарить.
- Je ne te remercierai jamais assez.
Не знаю как тебя отблагодарить.
Encore merci.
Я не знаю, как тебя отблагодарить.
Je sais vraiment pas comment m'excuser.
Лесли, не знаю, как тебя отблагодарить, за то, что суешь свой нос куда не надо.
Je te remercierai jamais assez d'avoir fouiné dans mes affaires.
- В общем, Джастин.. я даже.. я не знаю, как тебя отблагодарить.
- Je vous remercie vraiment.
- И я знаю, как тебя отблагодарить!
Je vous dois une chandelle.
Слушай, я не знаю, как тебя отблагодарить.
Je sais pas comment vous remercier.
Не знаю, как тебя отблагодарить.
Je ne t'ai pas assez remerciée.
Как мне отблагодарить тебя, малышка?
Comment pourrais-je te remercier?
Не знаю, как я могу тебя отблагодарить.
Comment vous remercier?
Спасибо. Спасибо, Моньок. Скажи, как я могу отблагодарить тебя за спасение моих детей?
Goblin! Comment puis-je te remerier pour avoir sauvé mes douces enfants?
И как мне тебя отблагодарить?
Je peux faire quelque chose pour toi?
И никаких больше протестов. Дай мне отблагодарить тебя так, как я этого сам желаю.
Parce que ton coeur est ouvert, tu sais faire don de ta personne.
Как мне тебя отблагодарить? Я как-нибудь угощу тебя обедом. - Был когда-нибудь в "Mendy"?
Pour te remercier, je peux t'inviter chez Mendy's?
Как я могу тебя отблагодарить?
Comment puis-je te remercier?
Я не знаю как отблагодарить тебя, братец.
Je ne sais pas comment te remercier, frérot.
- Как мне тебя отблагодарить?
- Mon avion est à 2 h. - Tu viens d'arriver.
Я даже не знаю, как я могу тебя отблагодарить.
Je ne sais pas comment je pourrais jamais te remercier.
Как мы можем отблагодарить тебя?
Comment peut-on te remercier?
Я хочу как-то тебя отблагодарить.
J'aimerais pouvoir faire davantage pour te remercier.
Как я могу отблагодарить тебя?
Comment vais-je faire pour te rendre la pareil?
Я не знаю, как я смогу отблагодарить тебя, Деб.
T'as plus besoin d'avoir peur de lui, maintenant.
как тебя и отблагодарить.
Merci. Comment te remercier?
Как я могу отблагодарить тебя?
J'ai une dette envers toi.
Могу я как-то отблагодарить тебя, за все что ты сделала?
Il y a moyen de te remercier de tout ce que tu as fait?
Я не знаю, как тебя отблагодарить.
Je te remercierai jamais assez.
Звучит справедливо. Нет, правда, позволь мне как-то отблагодарить тебя.
Sérieusement, laisse-moi faire quelque chose pour te remercier.
Том, как мы можем тебя отблагодарить?
Tom, comment vous remercier?
Нет, я бы хотел как то отблагодарить тебя.
J'aimerais te remercier.
Как мне тебя отблагодарить?
Comment je pourrais te rendre la pareille?
Как мне тебя отблагодарить?
Comment te remercier?
Скажи : " Как мне отблагодарить тебя, самый лучший друг на свете?
"Merci, amie fidèle! Quelle est ta pierre préférée?"
Я знаю, что это неожиданно, но я очень хотел как-нибудь тебя отблагодарить.
C'est un peu à la dernière minute, mais je voulais te remercier.
Не представляю, как отблагодарить тебя за то, что ты это делаешь.
Je sais pas comment te remercier.
даже не знаю как и когда я смогу тебя отблагодарить за это..
Je ne sais pas comment je pourrai vous payer de retour.
Я не знаю как отблагодарить тебя.
Je ne sais pas comment vous remercier.
Фрици, как же мне тебя отблагодарить? Подожди, когда твой папа и Чарли уедут, и я придумаю что-нибудь эдакое.
Quand ton père et Charlie seront partis, je trouverai bien une petite idée.
Как я смогу тебя отблагодарить?
- Comment je peux te remercier?
Как я могу тебя отблагодарить?
Comment vous remercier?
Как я могу отблагодарить тебя?
Je ne sais comment vous le rendre.
Полагаю, следующий вопрос - как я тебя могу отблагодарить?
Alors, je suppose que la question est, comment puis-je te remercier?
Берт, я не знаю, как действительно отблагодарить тебя
Je ne peux pas assez vous remercier.
Даже не знаю, как мне тебя отблагодарить.
Je vous en dois une.
как тебя зовут 3466
как тебя называть 19
как тебя найти 20
как тебя звать 85
как тебя 107
как тебя благодарить 48
как тебя там 22
как твое имя 136
как твоё имя 83
как твои дела 485
как тебя называть 19
как тебя найти 20
как тебя звать 85
как тебя 107
как тебя благодарить 48
как тебя там 22
как твое имя 136
как твоё имя 83
как твои дела 485
как ты 12859
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как твоя мама 188
как ты мог 452
как твоя работа 30
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как твоя мама 188
как ты мог 452
как твоя работа 30
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как ты это делаешь 484
как ты догадался 151
как ты сказал 444
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты узнала 509
как ты считаешь 253
как ты это делаешь 484
как ты догадался 151
как ты сказал 444
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты узнала 509
как ты смеешь 478
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты хочешь 211
как ты могла 268
как ты не понимаешь 145
как ты узнал это 28
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты хочешь 211
как ты могла 268
как ты не понимаешь 145
как ты узнал это 28