English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ К ] / Как тебя отблагодарить

Как тебя отблагодарить traduction Français

110 traduction parallèle
Пётрек, как тебя отблагодарить за то, что подвёз?
Comment je te revaudrai ça?
Как тебя отблагодарить?
Comment te remercier?
Не знаю как тебя отблагодарить.
J'ignore comment te remercier.
Мы не знаем, как тебя отблагодарить.
Comment vous remercier?
Не знаю, как тебя отблагодарить, но что-нибудь придумаю.
Je ne sais pas comment vous remercier, mais je trouverai.
Серьезно, мужик, я даже не знаю, как тебя отблагодарить.
Sérieusement, vieux. Je ne sais pas comment te remercier.
Даже не знаю, как тебя отблагодарить.
Je... je ne pourrais pas vous remercier assez.
Я даже не знаю, как тебя отблагодарить- - Интересная ночка, а, Сок? Да, наверное.
Je sais pas comment je pourrais te remercier... hein?
— Я даже не знаю, как тебя отблагодарить.
- Je ne te remercierai jamais assez.
Не знаю как тебя отблагодарить.
Encore merci.
Я не знаю, как тебя отблагодарить.
Je sais vraiment pas comment m'excuser.
Лесли, не знаю, как тебя отблагодарить, за то, что суешь свой нос куда не надо.
Je te remercierai jamais assez d'avoir fouiné dans mes affaires.
- В общем, Джастин.. я даже.. я не знаю, как тебя отблагодарить.
- Je vous remercie vraiment.
- И я знаю, как тебя отблагодарить!
Je vous dois une chandelle.
Слушай, я не знаю, как тебя отблагодарить.
Je sais pas comment vous remercier.
Не знаю, как тебя отблагодарить.
Je ne t'ai pas assez remerciée.
Как мне отблагодарить тебя, малышка?
Comment pourrais-je te remercier?
Не знаю, как я могу тебя отблагодарить.
Comment vous remercier?
Спасибо. Спасибо, Моньок. Скажи, как я могу отблагодарить тебя за спасение моих детей?
Goblin! Comment puis-je te remerier pour avoir sauvé mes douces enfants?
И как мне тебя отблагодарить?
Je peux faire quelque chose pour toi?
И никаких больше протестов. Дай мне отблагодарить тебя так, как я этого сам желаю.
Parce que ton coeur est ouvert, tu sais faire don de ta personne.
Как мне тебя отблагодарить? Я как-нибудь угощу тебя обедом. - Был когда-нибудь в "Mendy"?
Pour te remercier, je peux t'inviter chez Mendy's?
Как я могу тебя отблагодарить?
Comment puis-je te remercier?
Я не знаю как отблагодарить тебя, братец.
Je ne sais pas comment te remercier, frérot.
- Как мне тебя отблагодарить?
- Mon avion est à 2 h. - Tu viens d'arriver.
Я даже не знаю, как я могу тебя отблагодарить.
Je ne sais pas comment je pourrais jamais te remercier.
Как мы можем отблагодарить тебя?
Comment peut-on te remercier?
Я хочу как-то тебя отблагодарить.
J'aimerais pouvoir faire davantage pour te remercier.
Как я могу отблагодарить тебя?
Comment vais-je faire pour te rendre la pareil?
Я не знаю, как я смогу отблагодарить тебя, Деб.
T'as plus besoin d'avoir peur de lui, maintenant.
как тебя и отблагодарить.
Merci. Comment te remercier?
Как я могу отблагодарить тебя?
J'ai une dette envers toi.
Могу я как-то отблагодарить тебя, за все что ты сделала?
Il y a moyen de te remercier de tout ce que tu as fait?
Я не знаю, как тебя отблагодарить.
Je te remercierai jamais assez.
Звучит справедливо. Нет, правда, позволь мне как-то отблагодарить тебя.
Sérieusement, laisse-moi faire quelque chose pour te remercier.
Том, как мы можем тебя отблагодарить?
Tom, comment vous remercier?
Нет, я бы хотел как то отблагодарить тебя.
J'aimerais te remercier.
Как мне тебя отблагодарить?
Comment je pourrais te rendre la pareille?
Как мне тебя отблагодарить?
Comment te remercier?
Скажи : " Как мне отблагодарить тебя, самый лучший друг на свете?
"Merci, amie fidèle! Quelle est ta pierre préférée?"
Я знаю, что это неожиданно, но я очень хотел как-нибудь тебя отблагодарить.
C'est un peu à la dernière minute, mais je voulais te remercier.
Не представляю, как отблагодарить тебя за то, что ты это делаешь.
Je sais pas comment te remercier.
даже не знаю как и когда я смогу тебя отблагодарить за это..
Je ne sais pas comment je pourrai vous payer de retour.
Я не знаю как отблагодарить тебя.
Je ne sais pas comment vous remercier.
Фрици, как же мне тебя отблагодарить? Подожди, когда твой папа и Чарли уедут, и я придумаю что-нибудь эдакое.
Quand ton père et Charlie seront partis, je trouverai bien une petite idée.
Как я смогу тебя отблагодарить?
- Comment je peux te remercier?
Как я могу тебя отблагодарить?
Comment vous remercier?
Как я могу отблагодарить тебя?
Je ne sais comment vous le rendre.
Полагаю, следующий вопрос - как я тебя могу отблагодарить?
Alors, je suppose que la question est, comment puis-je te remercier?
Берт, я не знаю, как действительно отблагодарить тебя
Je ne peux pas assez vous remercier.
Даже не знаю, как мне тебя отблагодарить.
Je vous en dois une.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]