English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ М ] / Могу

Могу traduction Français

169,653 traduction parallèle
И как я могу быть уверен, что они не убьют ее?
Comment je sais qu'ils ne la tueront pas?
- Не могу дышать.
Tu m'étouffes.
Я и не знал, что могу так любить.
J'en fus surpris.
Я могу его увидеть?
Puis-je le voir?
Нет, я... я не могу уняться. Я работаю.
Non, je ne peux pas, je travaille.
Не могу поверить, что ты... что ты сделал... ты меня спас.
J'ai du mal à croire... ce que tu as fait... pour me sauver.
Я не могу остановить её. - ( сид ) ДЭвид.
Je ne peux pas l'arrêter.
ѕохоже, Ё " ќ √ ќ € изменить не могу.
C'est le seul truc que je n'arrive pas à arranger.
ј € не могу больше торчать в этом сраном хер пойми где. " мен € есть дела.
Je reste pas ici plus longtemps, j'ai des trucs à faire.
- ( бЄрд ) я не могу скучать по мужу?
Mon mari ne peut pas me manquer?
Ќо € могу только... смотреть.
Mais je ne peux que... regarder.
- ( сид ) Ќет. Ќе могу, если тебе нельз €.
Pas si tu n'en as pas.
И теперь, наконец-то, я могу быть полезным.
Et maintenant, finalement, je peux être utile.
Я могу помочь.
Je peux aider.
Я не могу так рисковать.
Je ne peux pas prendre ce risque.
Могу я представить тебя своему другу, Жюлю Верну?
Puis-je te présenter mon ami, Jules Verne?
- Дэвид. - Я могу позвонить с таксофона.
Je pourrais appeler d'une cabine.
К сожалению, показать её вам я не могу.
Hélas, je ne peux pas vous donner un aperçu.
Я не могу пропустить её без документов.
Je ne peux pas remiser sans le document adéquat.
Не могу.
Elle ne peut pas.
А то я тоже могу кое-куда позвонить, потому что я опаздываю на котильон!
Vous les appelez, sinon j'appelle quelqu'un car je dois aller au cotillion!
"Острие", лаборатория... Это не дом. Но раз я не могу ничего построить, могу хотя бы что-то отстоять.
Spearhead, cet endroit... ce n'était jamais chez eux... mais j'ai pensé que si je ne pouvais rien construire... au moins je pouvais protéger quelque chose.
Плохо, что я могу носить его только здесь.
Dommage que ce soit le seul endroit où je puisse le porter.
Ты же знаешь, я не могу обсуждать с тобой дела ФБР, учитывая, что ты больше не агент ФБР, и не могу сказать, где находится конспиративная квартира и есть ли она вообще.
Tu sais que je ne peux plus te parler des affaires du FBI maintenant que tu n'es plus un agent du FBI, y compris où le nouvel abri pourrait être, ou... même s'il en existe un.
Прости, Алекс, но я не могу помочь тебе найти УРЦ.
Je suis désolé Alex, mais je ne peux pas t'aider à trouver l'AIC.
Ты единственный человек в этом здании, которому я могу доверять. а доверие в этом здании довольно относительно.
Tu es quasiment la seule personne à qui je fais confiance dans ce bâtiment, et la confiance est une chose vraiment relative ici.
Я не могу спать... Не могу есть.
Je peux pas dormir, je peux pas manger.
Я могу переступить черту, когда захочу, Гарри.
Je peux franchir la limite quand je veux, Harry.
Я просто не могу.
Je ne peux juste... Je ne peux juste pas...
Я могу получить все, что захочу, не унижая себя. Если вам это не по силам, значит вы не слишком хороший оперативник.
Je peux obtenir ce que je veux sans avoir à me compromettre, et si tu ne pouvais pas, alors tu ne serais pas un bon agent.
Я не знаю. Я не могу это объяснить, Но просто...
Je ne peux pas l'expliquer, mais c'est juste...
Я не могу.
Je ne peux pas faire ça.
Нет, не могу об этом говорить, пока ты весь в мороженом.
Je ne peux pas en parler quand tu ressembles à ça.
Не могу найти свой телефон.
Je trouve pas mon téléphone.
Я могу заплатить тебе миллион долларов наличными.
Je peux t'offrir 1 million de dollars en cash.
- ( нильс ) Я обычно в запАрке, так что мало что могу о ней рассказать.
Je suis souvent très occupé ici, alors je peux pas vous en dire beaucoup à son sujet.
- ( рави ) Если нужны мозги, ничем не могу помочь.
Si tu cherches des cerveaux, je ne peux pas t'aider.
И это навело меня на мысль... что я могу изменить свою жизнь.
Et qui m'a donné l'idée... Que je pourrais changer ma vie.
Не могу дождаться. Пока.
Je suis impatiente.
Я видел, как МЭйджор глотал мороженое и теперь смотреть на него не могу.
J'ai du regarder Major en baver des litres et il a détruit la crème glacée.
- ( лив ) Поверить не могу, что это происходит.
Je ne peux pas croire que ça arrive.
- ( уолли ) Не могу.
- Je ne peux pas non plus.
Поверить не могу, что ты прикидываешься рыбой, когда полностью испортил мне жизнь.
Je ne peux pas croire que tu prétends être un poisson Alors que tu es en train de de ruiner ma vie entière
- ( бабино ) Я могу пробить номер, посмотрим, что выяснится.
Je pourrais entrer le numéro. Pour voir s'il est traçable.
Боюсь, я могу подвергнуть НаталИ опасности.
Je crains que ça ne mette Natalie en danger.
Не могу перестать делать селфи, а потом пялюсь на них и критикую себя.
Je ne peux pas arrêter de prendre des selfies, je les regarde et je me critique.
Поверить не могу, что ты рассказала отцу.
"Je ne peux pas croire que tu as dit à ton père."
- ( дин ) Могу я ещё раз увидеть значок?
Puis-je retrouver ce badge?
Я могу тебя вырубить, если это поможет.
Je peux t'assommer, si ça peut aider. Merci.
Ќе могу сосредоточитьс €.
Je ne peux plus réfléchir.
- ( сид ) я не могу тут остатьс €.
Je ne peux pas rester là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]