Она вам понадобится traduction Français
37 traduction parallèle
Я подумал, она вам понадобится.
Je savais que tu en aurais besoin.
– А если она вам понадобится?
- Et si vous en avez besoin?
Потому что, она вам понадобится.
Vous en aurez besoin.
И она вам понадобится.
Vous en aurez besoin. Tracy, tu peux le faire.
Потому что она вам понадобится.
Parce que vous allez en avoir besoin.
Она вам понадобится, поверьте.
Vous en aurez besoin, croyez moi.
Она вам понадобится.
Vous en aurez besoin.
Удачи, она вам понадобится.
Bonne chance, il en faudra.
Уверяю вас, в следующий раз мы окажем вам помощь, если она вам понадобится.
Je vous assure que la prochaine fois, on sera là pour vous, si vous acceptez une alliance.
И может быть сейчас вы сможете снять двадцатку, когда она вам понадобится.
Et peut-être que maintenant tu peux avoir 20 dollars d'un distributeur, quand t'en as besoin.
До свидания. Если вам что-нибудь понадобится, это моя подруга Ванда, она напишет мне.
Si vous avez besoin de quelque chose, adressez-vous à Wanda.
Ну, удачи я вам желать не стану потому что она вам даже не понадобится.
Je ne vous souhaite pas bonne chance. Vous n'en avez pas besoin.
Вам она понадобится.
Vous en aurez besoin.
Она вам не понадобится.
Ce n'est vraiment pas nécessaire.
Она вам понадобится.
Vous allez en avoir besoin.
Будем надеяться, вам она не понадобится.
J'espère que vous n'en aurez pas besoin.
Вам она понадобится, если вы это прочитаете.
Vous allez en avoir besoin.
Она вам не понадобится.
Vous n'en avez pas besoin.
И она здесь, чтобы надрать вам задницы, если понадобится.
- Et qu'est-ce que tu vas faire? - On se calme. C'est censé être une réunion pacifique.
Если вам что-нибудь понадобится, пока меня нет на месте, спросите Кэмерон, она все сделает.
Si vous avez besoin de quoi que ce soit demandez à Cameron de le faire.
Вам она понадобится.
Bonne chance. Vous en aurez besoin.
Я дам вам знать, если она понадобится, сенатор.
- Je vous remercie.
Она сказала, что Винс ушел. И я подумала, что вам, ребят, понадобится восьмая.
C'est quoi ça?
Я думаю, что вам понадобится знать о мей коллеге то, что хоть она и утверждает что её поле деятельности это маленькие организмы, она провела некоторое время вместе с тем, что мы можем назвать довольно крупным оружием.
Je pense que vous devriez savoir que ma collègue, malgré son prétendu intérêt pour les petits organismes, a sans aucun doute passé beaucoup de temps en compagnie de ce qu'on suppose être des armes de destruction massives.
Она может постоять в моей комнате, пока не понадобится вам.
Je le garde dans ma chambre jusqu'à ce que vous soyez prêtes à échanger.
Она вам больше не понадобится.
Vous n'en aurez plus besoin.
Скажем так, сэр... если вам она понадобится, я знаю парня.
Disons, monsieur, que... si vous en avez besoin d'une, je connais quelqu'un.
Если вам что-нибудь понадобится, мисс Коннели сказала, вам следует звонить ей лично, и она обо все позаботится.
Si vous besoin de quelque chose, Mlle Connelly a dit de l'appeler personnellement, et elle prendra soin de vous.
Оставьте ключи в машине Она вам не понадобится
Laissez la clé sur le contact, vous n'en aurez plus besoin.
- Хотя я уверена, вам она не понадобится.
- Même si vous en auriez pas besoin.
Вам она понадобится.
Bonne chance. Tu vas en avoir besoin.
Надеюсь, надолго она вам не понадобится.
On espère, que vous n'en aurez plus besoin pour longtemps.
Вам она понадобится.
Vous allez en avoir besoin.
Подготовьте все, чтобы хотя бы не думать : "Господи, а куда я пойду?". У вас будет жилье, план, другая жизнь наготове, если она вам вдруг понадобится.
Il faut que tout soit prêt pour résoudre la question du logement, que vous ayez une maison où vous pourrez commencer une nouvelle vie.
А она вам... понадобится.
Vous savez comme moi que c'est nécessaire.
она вампир 24
она вам нравится 21
она вам понравится 27
она вам сказала 19
вам понадобится помощь 16
вам понадобится это 17
понадобится время 70
понадобится 57
понадобится помощь 21
понадобится что 19
она вам нравится 21
она вам понравится 27
она вам сказала 19
вам понадобится помощь 16
вам понадобится это 17
понадобится время 70
понадобится 57
понадобится помощь 21
понадобится что 19
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она возвращается 70
она вернулась 315
она видела 149
она врач 27
она всего лишь ребенок 26
она все поняла 20
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она возвращается 70
она вернулась 315
она видела 149
она врач 27
она всего лишь ребенок 26
она все поняла 20
она в порядке 1830
она вон там 101
она всегда 18
она в больнице 100
она в 68
она выходит замуж 54
она в курсе 61
она всегда так делает 28
она в беде 87
она ведьма 56
она вон там 101
она всегда 18
она в больнице 100
она в 68
она выходит замуж 54
она в курсе 61
она всегда так делает 28
она в беде 87
она ведьма 56