English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ О ] / Она любит

Она любит traduction Français

2,628 traduction parallèle
Я надеюсь, что она любит воду
J'espère qu'elle aime l'eau.
"Звучит как, она любит Барни".
"On dirait qu'elle est amoureuse de Barney".
Она из Сиэтла и она любит быть мокренькой, детка! - Кто!
Elle nous vient de Seattle, et elle adore se... mouiller, baby!
Видишь ли, она любит меня.
C'est moi qu'elle aime.
Дэзи любила меня когда она вышла за меня замуж... -... и она любит меня сейчас. - Нет.
Daisy m'aimait quand elle m'a épousé, et elle m'aime encore.
О том, что она любит меня?
Qu'elle m'aimait?
Она отпустила его. Она любит этого мальчика.
Elle aime ce garçon, la malédiction tient toujours.
Она любит слушать, как ты говоришь это.
Elle doit adorer t'entendre dire çà.
Она любит меня, а я люблю ее!
Parce qu'elle m'aime. Et moi aussi.
Похоже, она любит поспать..
- Vous devriez... - Elle aime faire la sieste.
Я думал, что она любит меня.
Je croyais qu'elle m'aimait.
Она любит Кейт Мосс.
Elle adore Kate Moss.
Она любит тебя сильнее, чем я?
does she love you better than I can?
Это то, чего хочет Дерек, но ей их петь, а она любит Бродвей.
C'est peut-être ce que veut Derek, mais elle doit la chanter, et elle aime Broadway.
- А она любит тебя? - Одну минутку.
- Elle t'aime?
Она любит меня.
Elle m'aime aussi.
Она любит меня.
Ma femme m'aime.
Она любит наркотики.
Elle aime la drogue.
Она любит меня.
Elle m'aime.
Да, она любит летать.
Oui, elle aime à voler.
Она любит свою племянницу.
Elle aime sa nièce.
Знаешь, она просачивается сквозь стены иногда и она любит обниматься в годовщину своего убийства.
Les murs se recouvrent de son sang à l'occasion, et elle aime faire des câlins le jour où elle a été assassinée.
Один волосок возьми с того, кого она любит.
" Un cheveu de quelqu'un qu'elle aime.
Она любит папочку?
Est-ce qu'elle aime son papa?
Она любит такой.
C'est comme ça qu'elle l'aime.
Она любит это.
Elle aime ça.
Она любит водку.
Elle aime la vodka.
Она его любит.
Elle l'aime.
Она ещё больше любит своего ребёнка.
Sinon aimer l'enfant encore plus.
Но она думала, что любит.
Mais elle pensait être amoureuse.
... как она причинит вред кому-то, кого любит.
Avant de me blesser.
Она не любит, когда ее трогают.
Elle déteste qu'on la touche.
Кажется, она очень любит их детей.
Elle adore ses enfants.
Не-а, она не любит копов.
- Elle n'aime pas les flics.
≈ щЄ она сказала... " то очень сильно вас любит.
Elle m'a dit aussi... qu'elle t'aimait beaucoup.
Парень сказал, что любит фотографировать собирался взять ее в свою хижину в дикой природе, но она сбежала.
Le type dit l'emmener faire des photos, mais elle s'enfuit.
Она очень тебя любит.
Elle t'apprécie beaucoup.
Она тебя любит?
Si. Ella te ama? Elle t'aime?
Она просто любит создавать суету.
Elle aime faire des histoires. - C'est plutôt dur.
Нет, она просто любит масло.
Je n'ai rien. Elle aime juste le beurre.
Ну и отлично, а то ж я думал : "Не свезло тебе, она, видать, любит юмористов".
Cela me rassure, parce que je me disais "à moins qu'elle aime quelqu'un qui la fasse rire."
Она так сильно вас любит! Клянусь вам... это прекрасно.
Elle vous aime d'une force, je vous jure, c'est...
Я и забыл что ты возобновил Она любит меня 9 номинаций на Тони.
[musique de jazz joue ] [ glousse] j'avais oublié que tu avais fait le nouveau "She loves me". Neuf nominations aux Tony.
Она сделает всё, что в её силах ради любви одного мужчины и миллионов тех, кто любит издали
For the love of one man and for millions who love from afar
Она не любит оставаться одна.
Trouve-la. Elle aime pas être seule.
Но я знаю, что она не любит меня, и я хочу женщину, которая будет полностью влюблена в меня.
mais je sais qu'elle n'est pas amoureuse de moi, et je veux une femme qui soit totalement amoureuse de moi.
Она тебя не любит.
Elle ne t'aime pas.
Нет, его жена богата, и она не любит расставаться со своими деньгами.
Non, c'est sa femme qui l'est. Et elle n'aime pas se défaire de son argent.
Она правда тебя любит.
Elle t'aime vraiment.
Она не любит, когда ее дразнят.
Elle n'aime pas être taquinée.
И славно, она тебя тоже не любит.
Eh bien c'est bien, parce qu'elle ne t'aime pas non plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]