Она может умереть traduction Français
118 traduction parallèle
Но никого нет. Д-р Мид, она может умереть.
Il n'y a personne et... elle peut mourir!
Настоящая Анико была ранена в ту ужасную ночь и так как я испугался, что она может умереть, Я отослал ее.
La vraie Aniko a été blessée cette nuit-là et de peur qu'elle ne meure, je l'ai fait emmener.
Она старая, она может умереть.
Elle peut mourir. Bouge-toi!
Не буду скрывать - она может умереть.
je serai franche. elle peut mourir.
Она может умереть.
Elle pourrait mourir.
Она может умереть от родов. Шансов у неё поменьше обычных везунчиков. Но ты её так загнобил, когда она объебошивалась дурью, что она терь боится к тебе обращаться.
De quelqu'un qui pourrait mourir à l'accouchement plus facilement que nous autres, mais qui a tellement honte de ce que vous lui avez dit quand elle prenait de la came, qu'elle a peur de demander votre aide.
- Она может умереть на столе.
- Elle peut mourir sur la table.
Если тромб оторвется, у нее может случиться приступ и она может умереть.
Si le caillot se perd, elle pourrait faire une attaque et mourir.
Она может умереть из-за того, что мне не повезло рассыпать ваш чёртов Викодин!
Elle pourrait mourir parce que j'ai eu la malchance de renverser vos pilules!
- Теперь она может умереть из-за этого.
- Et elle risque de mourir à cause de ça.
И будет ещё один, от которого она может умереть, если мы не найдём эту опухоль.
Elle en fera un autre et mourra sûrement si on trouve pas cette tumeur.
Она может умереть прямо там, в ту же минуту.
Elle pourrait mourir sur le coup.
Она может умереть до того, как у тебя проявятся симптомы.
Elle pourrait mourir avant que les symptômes n'apparaissent chez vous.
- Она может умереть
Elle risque de mourir.
и сейчас она здесь и... и она может умереть, и она не хочет встретится со мною
Et maintenant, elle est là et elle pourrait mourir et elle ne veut pas me rencontrer.
И она может умереть.
Elle pourrait mourir.
Потому что она может умереть!
Parce qu'elle peut mourir.
Она может умереть за несколько часов.
Elle pourrait être morte dans quelques heures
она может умереть в любой момент.
Elle pourrait partir à tout moment.
Ты так реагируешь потому, что она может умереть... очень скоро.
Tu réagis ainsi, car ça peut arriver bientôt.
Если не скажете, что вы ей дали, она может умереть.
Elle pourrait mourir si vous ne nous dites pas ce que vous lui avez donné.
Она может умереть? Я не знаю.
- Elle pourrait mourir?
Она может умереть, мужик.
Elle ne peut pas mourir, mec.
Паниковал, что она может умереть от носового кровотечения.
J'ai mis fin à ses souffrances. Sam dit que... - Il croit que...
подожди.'ибрилл € ци € может имитироватьс € судорогами если тр € хнем ее, а фибрилл € ции не было, она может умереть
C'est peut-être à cause de l'attaque. Si elle ne fibrille pas, elle fera un arrêt. - Vous sentez le pouls?
и потому что она твой лучший друг, и она может умереть.
Mais c'est ta meilleure amie et elle risque de mourir.
Она может умереть, и... и ребенок, тоже.
Elle pourrait mourir.
Она может умереть, и... ребенок тоже.
Elle risque de mourir et le bébé aussi.
Послушай, Вайолет, она бледная, у нее жар, если мы не извлечем плод как можно быстрее, она может умереть.
Violet, écoute, elle est blafarde, elle a de la fièvre. Si on ne retire pas le fœtus, elle peut mourir.
Жаль, что она может умереть из-за того, что Хаусу пришлось разгребать своё собственное дерьмо.
Dommage qu'elle doive mourir à cause des soucis perso de House.
Трагедия в том, что она может умереть!
Le tragique, c'est qu'elle pourrait mourir!
Она может умереть!
Elle pourrait mourir!
Но я думаю, вам стоит кое-что знать... Сейчас неподходящее время. Беременная женщина в Питтсубрге ждёт это сердце и она может умереть!
Mais sachez qu'une femme enceinte attend un coeur et pourrait mourir.
Она может умереть, Дэвид!
- Elle pourrait mourir.
Она может умереть.
Elle pourrait faire une hémorragie.
Сэр, если мы дадим ей еще одну дозу, она может умереть.
Monsieur, si on lui donne une autre dose... elle pourrait mourir.
Проблема в том, что она может умереть раньше, чем даст показания в суде. Вау.
Le problème est, qu'elle risque de mourir avant le procès.
Она не может умереть.
Elle ne peut pas mourir.
Она может умереть в любую минуту.
Elle peut mourir d'un instant à l'autre.
Она считала, что может умереть в любой момент.
La philosophie de Marla, c'était qu'elle pouvait mourir à tout moment.
Она не может умереть после Сонеджи, идиот.
- Elle peut pas mourir après lui!
Я имею в виду, она может внезапно умереть, пока мы спорим здесь.
Elle peut mourir à tout moment.
Как она может внезапно умереть? Вы сказали, она заморожена.
Je croyais qu'elle était congelée.
Она не может умереть.
Elle peut pas mourir.
В любую секунду она может просто... умереть.
À tout instant, elle pourrait... mourir.
Если она будет медлить, вся семья может умереть с голоду.
Si elle tarde, toute la famille pourrait mourir de faim.
Она настолько больна, что может умереть?
Elle risque de mourir?
Я чувствую себя одиноким. Но просто не верится, что традиционная музыка может умереть сегодня. Она не нуждается в защите.
Ça devient vraiment solitaire mais la musique traditionnelle est si irréelle ça n'a pas besoin d'être protégée
Она не умет готовить, и может умереть с голоду
Elle ne cuisine pas, elle va mourir de faim.
Она твоя жена и может умереть.
C'est ta femme. Et elle pourrait mourir.
Она не будет меня волновать. Она может получить по голове и умереть.
Elle peut se faire écraser par un camion et mourir.
она может 112
она может быть где угодно 62
она может быть 29
она может помочь 29
она может говорить 19
она может знать 24
умереть 271
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она может быть где угодно 62
она может быть 29
она может помочь 29
она может говорить 19
она может знать 24
умереть 271
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она милая девочка 19
она моя жена 153
она милая девушка 33
она мне нравится 390
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она милая девочка 19
она моя жена 153
она милая девушка 33
она мне нравится 390