Пойду посмотрю traduction Français
395 traduction parallèle
Я пойду посмотрю, закипела ли вода.
Je vais voir si l'eau est bouillie.
Пойду посмотрю на наш парад
Bien, je vais monter voir la présentation.
- Пусти меня, я пойду посмотрю. Да ничего с ним не случиться!
- Laissez-le, il trouvera son chemin.
Пойду посмотрю.
Je vais aller voir.
Пойду посмотрю.
Je vais voir.
Может быть я пойду посмотрю, что там делает Энджи с ребятами.
Je vais sans doute aller voir ce que font Angie et les copains.
Пойду посмотрю, не высохла пи ваша одежда, Фредрик.
Je vais dans la cuisine voir si tes habits sont secs.
Пойду посмотрю.
Ah, je vais voir!
Пойду посмотрю как там заключенные и лошади.
Bon... Je vais jeter un oeil aux prisonniers et aux chevaux.
Я пойду посмотрю, может, эта модель еще осталась.
Laissez-moi voir On a peut-être encore ce modèle
Пойду посмотрю этого беднягу.
Le pauvre est tombé malade.
Нет, мама. Я пойду посмотрю.
Non, mais je peux aller voir.
Да. Я пойду посмотрю. И найду кого-нибудь кто спустил бы ваш багаж вниз.
Je vais voir si elle est là et faire descendre vos bagages.
Прости, дядя, пойду посмотрю, не приехала ли Анджелика.
Je vais voir si Angelica est arrivée
Пойду посмотрю как девочки...
BARBARA : Je pense que je vais aller voir si les filles vont bien...
Пойду посмотрю, чем там занят Макс.
Il vaut mieux que j'aille voir ce que fait Max.
Пойду посмотрю как они, но сначала попробую... крем-брюле, потом фрукты... и еще домашнее печенье.
J'irai les voir quand j'aurais pris une creme, un fruit, puis une pâtisserie maison.
Пойду посмотрю.
Je vais jeter un oeil.
Ладно. Я пойду посмотрю, что там?
OK si je retourne y jeter un œil?
Я оставлю вас, пойду посмотрю на баранью ногу.
Je vous laisse un moment, je vais m'occuper du gigot.
- Пойду посмотрю вокруг.
Je vais jeter un oeil.
Пойду посмотрю.
Je devrais aller le chercher.
- Ну, если он не объявится до завтрашнего утра, я пойду в полицию и посмотрю что можно сделать.
- S'il n'est pas de retour demain, j'irai à la police, et je verrai ce que je peux faire.
Пойду в город, посмотрю, что и как.
voir ce qui se passe. Ah!
Пойду, посмотрю, не надо ли чего д-ру Миду.
Le docteur peut avoir besoin de moi.
Пойду, посмотрю.
Je vais y jeter un œil.
Я пойду и посмотрю за собой.
Je vais le chercher.
Я пойду, посмотрю.
Je vais voir.
Я пойду посмотрю.
Je vais voir.
Я пойду, посмотрю.
- Oui, enfin...
Пойду, наверно, посмотрю, как остальные справляются.
Je vais voir comment ça se passe avec nos agriculteurs.
Пойду, посмотрю.
Je vais voir.
Я пойду, посмотрю, что там с ребенком.
Je vais voir ce que l'enfant veut, vous permettez?
Пойду, посмотрю, как она там.
Je vais la voir.
Я пойду, посмотрю, что он там делает.
II fait sa ronde, dehors.
И я говорю себе : "Пойду в клуб, посмотрю на игру и закажу лишь стакан воды. Я докажу себе, что умею воспротивиться соблазну!"
J'arrive au Club et, pour résister à la tentation, je demande un verre d'eau.
Пойду и посмотрю как там чай...
Je vais lui faire du thé.
- Я пойду и посмотрю сама.
- Je vais aller vérifier moi-même.
Пойду, посмотрю у себя в комнате.
Qu'est-ce qui a entre vous?
- Я пойду, посмотрю.
- Je vais voir.
- Пойду, посмотрю на мотоцикл
Moi, je vais voir la moto. C'est pas une moto!
Хорошо, пойду посмотрю, смогу ли принести их Сделаю все возможное
Je ferai de mon mieux.
Я пойду и посмотрю.
Je vais voir.
Тогда пойду посмотрю.
Je vais aller voir.
Пойду посмотрю, кто еще жив.
Tenez ses jambes.
Пойду посмотрю : на что похож владелец этого замка.
vous savez, nous autres vieux aristocrates, nous n'avons plus qu'à coiffer la casquette, et nous installer au tourniquet pardon bon! Je vais voir un peu, la gueule du propriétaire.
- Пойду, посмотрю, готов ли завтрак.
- Je vais voir le diner.
- Я пойду посмотрю.
- Je vais voir ce qui est arrivé.
- Я пойду и посмотрю.
- Je vais voir.
Ладно, я пойду и посмотрю на него.
"Chambre brûlée"? Je vais aller voir.
Пойду, посмотрю. Мне очень жаль.
Je vais voir.
посмотрю 743
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду покурю 24
пойду домой 100
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду покурю 24
пойду домой 100
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду с тобой 21
пойду поговорю с ним 31
пойду наверх 27
пойду туда 25
пойду выпью 25
пойду принесу 29
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду с тобой 21
пойду поговорю с ним 31
пойду наверх 27
пойду туда 25
пойду выпью 25
пойду принесу 29