Получай traduction Français
632 traduction parallèle
" Получай, бен Ладен, жарься на фонарном столбе!
Tous les jours on va à Blackhawk Recueillir les dons
Получайте теперь его бесплатно!
Je vous le laisse pour rien!
Побеждай и получай, что хочешь!
Relève le défi! Utilise les hommes pour obtenir ce que tu veux!
Получайте!
On les aura!
Только крупными буквами. И получай свои бабки наличными.
- Marquez : "payé en espèces"!
- Сама напросилась и теперь получай!
Tu l'as cherché.
Получайте.
La voilà.
- Теперь получай!
- Et maintenant on est foutus!
Получай! И ещё!
Prends ça, et ça... et ça!
Получай.
Attends.
На... получай...
Dégage sale bête!
Вот тебе за это - получай!
Attends, tu vas me payer cela. Tiens!
Ну, Сокольничек, получай шапку первого поединщика.
Reçois, Fauconneau, la coiffe de la Première lance.
Получай, французишка!
C'est ton sabre? Ou le vôtre?
Тебе это так нужно? Так получай!
Si c'est ce que tu veux, prends-les!
Тогда получайте оба!
Partagez-vous ça.
Ну, генерал, получай за все. Жерар, ты с ума сошел.
- Gérard, fais pas le zouave!
- Вот тебе, получай!
La voici!
Вот тебе! Получай!
Prends ça toi!
Хотел войны, получай.
Regardez bien!
За неподчинение империи Му, получайте!
Voilà le sort que nous réservons aux insensés qui défient l'Empire Mu.
Получай.
Tiens.
- Получайте свое приданное.
Voila vos 60 millions!
Получай обещанное.
Chose promise...
В будущем, получайте свои приказы только от меня.
A l'avenir, vos ordres viendront directement de moi.
Вот, получай!
Ca vous va?
Ну, вот, получай.
Vous voilà satisfait.
Получай.
Tu les as.
Получайте гады.
Je t'aurai un jour, fils de pute.
Любите Франкенштейна? Получайте Франкенштейна.
Vous voulez du Frankenstein, c'est ça?
Получайте немного удовольствия и не думайте о том, что скажут соседи.
Attention au poteau. Essayez de garder tous le même rythme.
Получайте!
- Je ne sais pas nager!
Получай.
Voilà!
Вот тебе, козел, получай.
Tiens, connard, attrape.
Закрой глаза... и получай удовольствие.
Ferme les yeux... et savoure.
- Получай.
- Accordé.
Получай!
Prends ça! Et ça!
Получай!
Attrapé!
Получай, скотина!
Salopard!
Получай, чертов мутант!
Prends ça, saloperie de mutant!
Получай!
Bute-les, Vas.
Получи! Иди сюда! Получай!
Viens, mon salaud!
Получай!
Je l'ai.
Получай.
Je l'ai.
Так получайте!
Ils l'auront!
Так фигу получай!
Une figue pour toi!
Получай!
Prends ça!
Так не получай ничего.
Alors ce sera rien.
Получай удовольствие.
Le juge pour ce combat... Tu t'amuses avec, hein?
Получай, засранец!
On s'en prend à n'importe qui!
Так получай!
Tu l'as!
получай удовольствие 32
получайте 69
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получилось 1815
получил 359
получается так 39
получится 358
получайте 69
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получилось 1815
получил 359
получается так 39
получится 358
получается 1873
получится ли 41
получила 170
получилось неплохо 16
получишь 127
получили 84
получу 42
получатель 28
получим 21
получить 35
получится ли 41
получила 170
получилось неплохо 16
получишь 127
получили 84
получу 42
получатель 28
получим 21
получить 35
получи 379
получает 28
получаешь 18
получше 168
получаю 25
получит 37
получеловек 24
получите 176
получалось 21
получитс 23
получает 28
получаешь 18
получше 168
получаю 25
получит 37
получеловек 24
получите 176
получалось 21
получитс 23