English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ П ] / Получи

Получи traduction Français

681 traduction parallèle
Пока получи вот это!
Prends ça pour l'instant!
Не получи пулю в голову.
Il pourrait vous en cuire!
Получи ублюдок, что тебе мало?
Allez-y franchement. Vous pouvez y aller.
Получи сука! - Мистер Ульямс.
- M. Williams.
Получи я такой бумажник, я был бы счастливейшим человеком на свете.
Un tel portefeuille, ce serait pour moi le comble du bonheur!
Нормально.Как суббота - получи, заработал.
Chaque samedi, je passe à la caisse.
Пойди получи этот сверток и принеси сюда, ко мне домой.
Récupère-le et apporte-le vite!
Получи образование и мотай отсюда. Хочешь, удивлю?
Fais des études puis pars d'ici.
Задай вопрос. Получи ответ. Задай еще вопрос.
Une question, une réponse, une autre question.
Получи я деньги, я заплатил бы вам первыми.
Sinon, je vous aurais payé recta.
Значит, получи распоряжение суда. Тебе ведь за это платят.
Allez-y, référez-en à la justice.
Получи!
Prends ça!
Получи разрешение и иди в море.
Tu peux naviguer sur notre mer.
Шинтиллоне, получи.
Encaisse, Scintillone.
Так получи его!
Obtiens-le!
- Сначала получи аттестат.
- Passe d'abord ton bachot.
_ Кра фт Получи " Удар.
- Kraft en a dégusté.
Получи.
Tu la veux absolument?
Получи, ниггер!
" Sale nègre!
Останься жив и получи сообщение
Reste en vie et transmets ce message!
Получи.
Voilà.
"Получи за своё грязное интервью!"
"Prends ça pour ta saleté d'interview!"
Получи, лопух.
Dégage, la cloche.
сперва получи на это разрешение.
Demande la confirmation avant.
Ах так, получи, раз ты взбунтовалась, грязная тварь.
Vous vous défendez enfin. Putain de salope!
Hу, получи свое.
Pas mal pour une femme...
Получи расписку. Не забудь получить расписку.
Demande un reçu, c'est important.
Получи.
Tiens, prends ça.
Получи... сукин ты сын.
Je t'ai eu, Fils de pute!
Получи!
tiens prend ça!
Отпей из чаши Ланселота и получи его добродетель.
Bois dans la coupe de Lancelot, et que sa bonté te touche.
Я вижу что проблему может решить арест постоянных нарушителей. Попался три раза - получи пять суток.
Je vous ai dit que la sanction que je donnerais à un récidiviste, triple récidiviste, c'est 5 jours de prison.
- Получи палку? - Держи это.
- A vos souffleurs.
А теперь, умный мальчик беги, слышишь, не иди, а беги в каптерку и получи новую форму.
Tu te crois malin... tu vas aller au galop... au magasin en demander une autre paire.
Получи! Иди сюда! Получай!
Viens, mon salaud!
Получи!
Prenez-le!
Получи!
Venez!
Получи, Хьюго, это поможет.
Ici vous êtes, Hugo.
Хорошо, когда будешь там, получи доступ к отслеживающей системе службы безопасности.
Procure-toi les codes du système de recherche de sécurité.
— осчитай ее и получи. ѕолучи. Ћегко сказать.
Ces longues routes ne mènent nulle part.
"ы получишь остров, ты будешь губернатором... ј когда все сводитс € к этому, вы лишь говорите мне" получи ".
On n'y trouve rien à manger, et on peut à peine y dormir. "Allonge-toi où bon te semblera, écuyer!"
Так получи в конце пути Приятненький кошмар!
Amuse-toi bien, car ton heure venue, un cauchemar t'attend
- Получи.
- Tenez.
- Ты лучше получи эти ставки обратно.
Prends note des paris.
Так получи вот это от меня, любовь моя.
Sale truand...
Получи гранату, ниггер!
Va chercher la Fumette.
Спасибо! Получи приз.
Un bonus.
Получи!
Prend ça!
И получи удовольствие.
- Pas par là!
Получи, сука!
Espèce de garce!
Получи.
Prends ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]