Принесите воды traduction Français
81 traduction parallèle
"У нее обморок! Принесите воды, скорее!"
" Elle a perdu connaissance!
Кто-нибудь, принесите воды.
Il lui est arrivé quelque chose. Elle est très pâle.
Принесите воды и залейте огонь.
Et éteignez-moi ce feu.
Принесите воды и опахало
Apportez de l'eau et un éventail.
Принесите воды, быстро.
Apportez un peu d'eau, vite.
- Принесите воды и бурбон.
- Eau et whisky.
О, принесите воды, Глория... и пните же, наконец, эту собаку пока я сам этого не сделал.
- Elle s'évanouit. Va chercher de l'eau. Fais taire ce clebs ou je m'en charge.
Кто-нибудь, принесите воды, пожалуйста.
Un verre d'eau, s'il vous plaît
- Принесите воды.
- De l'eau.
Принесите воды!
Un verre d'eau s'il vous plaît.
Принесите воды умыться.
Apporte de l'eau pour qu'on se lave.
Принесите воды.
Allez chercher de l'eau.
- Господь Всемогущий! - Принесите воды!
" Mon Dieu... de l'aide...
- Воды! - Принесите воды! Помогите!
apportez de l'eau, apportez de l'eau! "
Принесите воды.
Un verre d'eau.
Пожалуйста, принесите воды моему сыну. Он там, снаружи.
S'il te plaît, apporte de l'eau à mon fils, il est en terrasse.
Ты в порядке? Принесите воды.
Julia, tu m'entends?
Принесите воды!
Amenez de l'eau!
Принесите воды, его нужно остудить!
On a besoin d'eau pour la refroidir!
Принесите воды.
Donnez-moi de l'eau.
Принесите воды!
Apportez de l'eau!
Принесите ей воды.
Apportez lui de l'eau.
Принесите сюда немного воды со льдом.
Apportez-moi de l'eau glacée tout de suite. C'est ça.
Офицер, принесите парню холодной воды.
Apportez de l'eau à ce jeune homme.
- Принесите немного воды.
- Allez chercher de l'eau.
Принесите ему воды, помыть ноги.
Apportez de l'eau pour ses pieds.
Элена, Ирина, принесите воды.
Elena, Irina, de l'eau.
Тогда принесите нам воды!
Alors apportez-nous de l'eau.
Принесите соленой воды.
Apportez l'eau salée.
Принесите стакан воды!
Un verre d'eau.
Принесите немного воды, солнышко.
Va chercher de l'eau à côté, mon trésor.
Принесите мне воды.
Un verre d'eau, s'il vous plaît!
Пожалуйста, принесите воды!
Bonjour, Nicky.
- Принесите, пожалуйста, воды.
De l'eau, s'il te plaît.
Принесите ей воды.
Cordy!
Принесите мне ещё воды, пожалуйста.
Je pourrais avoir de l'eau, s'il vous plaît?
Будьте так... добры... принесите мне стакан воды?
M'apporteriez-vous... un verre d'eau?
Принесите мне воды.
Donnez-moi de l'eau.
Идите и принесите им воды.
Allez leur chercher de l'eau.
Принесите стакан воды!
Allez me chercher un verre d'eau!
Принесите еще воды и как можно холоднее.
Je vais chercher plus d'eau, plus froide cette fois!
Воды принесите!
Amenez de l'eau. Vite. - De l'eau, s'il vous palît
Принесите воды.
Cherchez de l'eau.
И принесите немного воды. Живей.
Et apportez-moi de l'eau, vite!
Принесите генералу воды и полотенце
Apportez de l'eau au général.
- Принесите нам свежей воды.
- Apportez-nous de l'eau fraîche.
Детектив Санчес, принесите ей стакан воды, пожалуйста.
Apportez-lui un verre d'eau.
Можно вас? Принесите нам воды! да!
bien sûr!
- Принесите ей стакан воды.
Un verre d'eau.
то-нибудь, принесите мне воды!
Que quelqu'un m'apporte de l'eau!
Принесите мне воды.
Apportez-moi un peu d'eau.
воды 836
воды нет 43
воды отошли 38
принес 90
принёс 64
принесли 30
принесла 56
принести воды 16
принеси 265
принести 25
воды нет 43
воды отошли 38
принес 90
принёс 64
принесли 30
принесла 56
принести воды 16
принеси 265
принести 25