English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Т ] / Ты была великолепна

Ты была великолепна traduction Français

143 traduction parallèle
Ты была великолепна у Нортона.
Tu étais géniale au bureau.
Ты была великолепна, Жанна.
Tu as été merveilleuse, Jeanne.
О, милая, ты была великолепна. Ты можешь играть. Может даже лучше, чем я смогла бы.
Non, tu as vraiment l'étoffe d'une grande actrice.
Ты была великолепна.
Tu es incroyable.
Высший класс. - Ты была великолепна.
- Tu étais merveilleuse.
- Ты была великолепна.
- Je t'ai trouvée super.
Ёй, Ёйприл, ты была великолепна.
April, vous avez été super.
я говорил тебе, что ты можешь много добитьс €, и ты... ты была великолепна.
Tu as l'air bien. Merci. Toi aussi.
Ты была великолепна...
Vous avez été formidable.
Мардж, ты была великолепна.
Marge, tu étais superbe.
- Алабама, ты была великолепна.
Parfaite.
- Ты была великолепна.
C'est très aimable.
Ты была великолепна в том фильме с Ричардом Гиром.
Vous étiez géniale avec Richard Gere.
- Ты была великолепна в фильме с Ричардом Гиром.
Tu étais super, avec Richard Gere. Tais-toi!
Ты была великолепна!
T'étais formidable.
Ты была великолепна.
Ta technique est sans faille.
Ты была великолепна.
Tu as été géniale.
Мне понравилась пьеса. Ты была великолепна.
J'ai adoré la pièce.
Ты была великолепна.
Tu as été géniale. C'est bon.
Ты была великолепна.
- Bravo, chérie.
Сегодня ты была великолепна, правда.
Tu as été géniale ce soir. Sincèrement.
Нет, это ты была великолепна.
En fait... C'est toi qui as cassé la baraque.
Ты была великолепна. И твое "политика стояния у кромки воды" была очень трогательной... - а потом ты спросила его про пирожное.
"La politique qui doit s'effacer devant la cause", c'était touchant... mais après, vous leur demandez un muffin.
- Ты была великолепна!
- Toi aussi.
Ты была великолепна.
Tu as été super.
Да, ты была... Ты была великолепна.
Ouais, tu étais géniale.
- но ты была великолепна!
Aller!
Ты была великолепна.
Tu étais merveilleuse.
Ты была великолепна.
T'as été géniale.
Ты была великолепна!
Tu étais fantastique.
- Ты была великолепна.
- T'as été super!
Скажу, ты была великолепна!
Je tiens à dire que je vous ai trouvées géniales.
Привет. боже. Ты была великолепна!
- Mon dieu, tu Ž tais g Ž niale.
Ты была великолепна
Tu étais splendide.
Спасибо, Киа, ты была великолепна.
Merci, Kia. Tu es sublime. Et à toi, Yvonne.
- Ты была великолепна! - Молодчина!
- T'as réussi, Vi!
Милочка, ты была великолепна.
Salut! Alors?
Я свободен. Ты была великолепна.
- Quelle bagarre!
Клер, ты была великолепна.
Claire, tu étais fantastique.
Ты была великолепна на пути наверх.
Tu étais super en montant.
- Ты была великолепна. Великолепна. - Ты так думаешь?
Tu as été géniale, ce soir.
Пришлось бы сказать "Ты была великолепна, не дождусь твоих новых успехов.".
Je devrais dire : "Tu étais super. Je veux t'entendre chanter à nouveau".
Ты никуда не пойдёшь, пока не скажешь, что я была великолепна.
Tu pars pas sans dire merveilleuse.
Эй, ты была просто великолепна.
Tu a été géniale.
Бланка, ты была великолепна!
Vraiment, Blanca, tu étais...!
- Привет, Алекс. Ты вчера была великолепна.
Tu as été merveilleuse hier soir.
А ты, Си Джей, была великолепна.
Toi, C.J., tu as été fabuleuse.
- Ты была больше, чем великолепна.
Ca a marché.
- Ты была великолепна.
Tu as été merveilleuse.
- она может вернуть машину. ќна была великолепна и гор € ча хорошо.. упер, упер, упер ты снова познакомишьс € со странной женщиной в интернете ты приведешь еЄ домой, займетесь сексом снова и она снова украдет что ты можешь сказать о себе? - ты сообщил в полицию?
- T'es allé voir les flics?
Ты была великолепна!
Bravo, chérie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]