English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Т ] / Ты была пьяна

Ты была пьяна traduction Français

54 traduction parallèle
Ты вернулась сегодня в три часа ночи и ты была пьяна.
Tu es rentrée à 3h, ivre.
Ты была пьяна, вот и забыла.
Tu étais ivre, alors tu as oublié.
Ты знаешь, насколько ты была пьяна? Ты была очень пьяная. Как я мог узнать, где ты живешь?
Tu étais complètement soûle, on pouvait pas deviner où tu habites.
Ты была пьяна, но...
D'accord, t'avais l'air bien murgee, mais...
У тебя была бритва и ты была пьяна в гневе и с бритвой в руках!
Tu avais un rasoir et tu étais ivre avec un rasoir et folle de rage!
Ты была пьяна, когда сдавала Защиту свидетелей в Академии?
Étiez-vous saoule quand ils ont expliqué ce qu'était la Protection des Témoins à l'académie?
Ладно, слушай, ты была пьяна.
Bon, écoute. Tu étais soûle.
Ты была пьяна?
- Tu as bu?
Ты была пьяна?
Étais-tu ivre?
Ты была пьяна и ничего не соображала.
Tu étais bourrée et incontrôlable.
Ты была пьяна и плакала, говорила о Майе.
Tu étais bourrée et tu pleurais en parlant de Maya.
Ты была пьяна.
T'étais bourrée.
Ты была пьяна?
T'avais bu?
Я не знаю.Ты была пьяна прошлой ночью?
Je ne sais pas. Tu avais bu hier soir.
Ты была пьяна, но... Это не все.
T'as beaucoup bû ces temps ci, mais... ce n'est pas tout.
ты была пьяна?
aviez-vous bu?
Потому что я не думаю, что ты была пьяна тогда.
Parce que je ne pense pas que tu étais ivre à ce moment-là.
Ты была пьяна?
Étais-tu bourrée?
Нет, я спрашиваю, ты была пьяна и накуренна или это был розыгрыш...
Attends, je te demande si tu étais complètement stone et complètement bourrée ou bien si tu faisais une blague...
Ты была пьяна?
Tu étais saoule?
Нет, это ты была пьяна.
Non, tu étais saoule.
Не похоже, чтобы ты была пьяна.
Tu n'as pas l'air saoul.
И оба раза ты была пьяна.
Et les 2 fois, tu as replongé.
Ты была пьяна, и он отвёз тебя домой.
Tu étais si saoule qu'il a dà " te ramener.
- Ты была пьяна?
- Tu avais bu?
Знаешь, мне кажется, что ты мне была более симпатична, когда бываешь, пьяна и вспыльчива.
Je pensé que je te préfère en alcoolique finie et violente.
Ты была слишком пьяна.
Tu étais trop soûle.
Ты была настолько пьяна, что ничего не соображала.
Tu étais si soûle, si bouleversée, que tu n'en savais rien.
Может, ты знаешь прекрасное выражение. "Она была пьяна и не знала, что делать.".
Vous devez connaitre la phrase,
И еще хочу поблагодарить за то, что ты познакомила меня с Мэделин... удивительно красивой женщиной, которая наверняка была пьяна, когда согласилась выйти за меня замуж!
Je voudrais particulièrement la remercier de m'avoir présenté à Madeline, une femme extraordinaire qui doit être ivre car elle vient d'accepter de m'épouser!
Кит, да ты же была пьяна в стельку.
-?
Ты была слишком пьяна, чтобы заметить?
Tu étais trop bourrée pour t'en rendre compte?
Ты была немного пьяна, и поэтому было больше шансов на положительный ответ.
Tu étais un peu bourrée, donc j'étais presque sûr que tu dirais oui.
Ну, поблагодаришь меня позже, но ты была слишком пьяна, так что я написала ему сообщение с твоего телефона, и сказала ему, что ты в порядке.
Tu pourras me remercier, tu étais tellement ivre que je lui ai envoyé un texto pour lui dire que tu allais bien.
Алекс позвонила мне после того, как ушла от Джулиана, а я уже была немного пьяна, так как я думала, что ты считаешь меня недостаточно красивой, чтобы быть моделью.
Alex m'a appelée en partant. J'ai bu en pensant que tu ne me trouvais pas assez belle.
Честно, я не уверена, что она не была пьяна когда ты ее вытащил.
Je pense qu'elle avait un peu bu quand tu l'as repêchée.
Знаешь, ты была совсем пьяна.
Tu étais complètement ivre.
Я думал, ты была слишком пьяна, чтобы заметить.
Je te pensais trop bourrée.
Ты знала, что она была пьяна?
Vous saviez qu'elle était saoule?
Ты знаешь, она и Бобби уверены что, я была пьяна и ничего не соображала.
Elle et Bobby sont persuadés que j'étais bourrée et incontrôlable.
- Ты была вдрызг пьяна. Тогда мне было больно, но сейчас нет.
Wow, est-ce un sourire que je vois?
Ты была так пьяна, что не могла найти дорогу домой.
Et t'étais si saoûle que tu trouvais pas le chemin du retour.
Насколько пьяна ты была?
Q.. A quel point étais tu saoul?
Если бы я сейчас была пьяна, ты бы меня поцеловал?
Si j'étais bourrée, tu m'embrasserais?
Ты сказал, что прошлой ночью у твоей жены была мигрень, что соответствует слову "пьяна".
Vous disiez que votre femme avait une migraine la nuit dernière, Qui signifie en autre être saoule.
А, ну да, несколько. Я имею ввиду, к тому времени, как я ушел в свою комнату, ты была довольно пьяна, кокетлива.
Au moment où j'ai été dans ma chambre, tu étais assez débraillée, dragueuse.
Я была немного пьяна, ты тоже, разве нет?
J'étais un peu saoule. Vous également, n'est-ce pas?
Я так и не понял до конца, была ли ты так пьяна и накуренна, что решила, будто секс был или хотела пошутить, но шутка не зашла.
J'ai toujours pas compris. Si tu étais trop bourrée ou trop stone et que tu pensais vraiment qu'on avait baisé.. ou si tu déconnais et que ça a mal tourné?
- Думал, ты была слишком пьяна, чтобы запомнить.
Je croyais que tu aurais été trop bourrée pour t'en rappeler.
Я знаю, что ты не была пьяна, когда мы договаривались.
Je sais que tu n'étais pas saoule à ce moment-là.
Потому что я была пьяна первые и хотя я была трезва большинство остальных разов, тогда ты создал прецедент, которым бессовестно и воспользовался!
- Je ne sais pas! Parce que..... la première, j'étais bourrée..... même si je n'étais pas bourrée la plupart des autres fois, il y avait un précédent où tu as pris complètement l'avantage!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]