Ты говорил с кем traduction Français
119 traduction parallèle
- Ты говорил с кем-нибудь о смерти твоей жены?
T'as parlé à quelqu'un à la mort de ta femme? Oui, à plein de gens.
Ты говорил с кем-нибудь, ходил на терапию?
Tu as suivi une thérapie?
Ты говорил с кем-нибудь о нём?
Personne d'autre?
Ты говорил об Эде с кем-нибудь?
Vous n'avez parlé à personne?
Помнишь того, с кем ты говорил в отеле, по дороге из лагеря?
Et le type qui t'a parlé à l'hôtel?
- Ты говорил с кем-нибудь?
- T'as parlé à quelqu'un?
Ты сам говорил, что только ты был рядом с ней. - Едва ли она с кем-нибудь еще общалась.
Tu m'as dit qu'elle était avec vous tout le temps de et à peine parlé à quelqu'un d'autre.
– С кем ты говорил?
- Qui te l'a dit?
¬ любилс € бы ты в того с кем даже ниразу не говорил.
Vous êtes déjà tombé amoureux de quelqu'un sans lui avoir parlé?
Ты с кем-нибудь говорил?
T'as parlé à quelqu'un?
С кем ты говорил? - Да о чём ты?
- De quoi tu parles?
С кем ты говорил по телефону?
- A qui tu parlais?
С кем ты говорил?
À qui as-tu parlé?
С кем ты говорил?
A qui t'as dit ça?
Расскажите мне снова о Марисино вечеринке С кем ты говорил?
Parle-moi à nouveau de la fête de Marissa. Avec qui as-tu parlé?
Эрик, с кем ты говорил?
Eric, tu parlais à qui?
Ты с кем-нибудь говорил?
Pas encore.
С кем ты говорил?
C'était qui?
Ты говорил, что собираешься снова с кем-то встречаться.
Tu disais que tu allais commencer à sortir.
- С кем ты говорил?
À qui vous parliez?
- А с кем это ты говорил у бара?
À qui tu parlais, au bar?
Роттенфюрер Хазель... Я спрашиваю, ты с кем говорил?
- Il était par terre...
Я имею в виду, ты почти ни с кем не говорил.
tu as à peine parlé aux autres.
Филип, ты с кем говорил со мной или с Джен?
Philip, à qui tu parlais? À moi ou à Jen?
Похоже, Мигель Домингез отдыхает в своей камере, где он сидит последние 15 лет. С кем ты говорил?
On dirait que Miguel Dominguez se repose confortablement dans sa cellule depuis ces 15 dernières années.
С кем ты говорил?
A qui tu as parlé?
С кем ты говорил?
À qui as-tu parlé là-bas?
С кем ты говорил? Черный мужик, белые волосы?
Un grand Noir aux cheveux blancs?
Ты говорил, что рынок высокого искусства мертв, так вот я подумала, что будет неплохо встретиться с кем-то из известных коллекционеров.
Tu as dit que le marché de l'art de seconde gamme était mort, j'ai donc décidé de te présenter quelques collectioneurs.
Ты ни с кем не говорил, и ты мажишь памаду на свои глаза.
T'as parlé à personne et tu mets du rouge à lèvres sur tes paupières.
Когда ты последний раз говорил с кем-то, кто не пытался стать королевой школы или не занимался спортом?
À quand remonte la dernière fois où tu as parlé à quelqu'un qui ne concourait pas pour être la Reine ou qui ne fait pas de sport?
А с кем ты говорил вчера ночью?
Tu parlais à qui, cette nuit?
С кем ты говорил?
Tu as eu qui?
Слушай, знаешь - я в курсе, что ты хочешь дорваться до того парня, но он ни с кем еще не говорил.
Écoute, je sais que tu meurs d'envie de le voir, mais il ne parle à personne.
- ты с кем говорил?
- C'était qui?
И с кем это ты говорил?
- À qui parlais-tu?
И с кем ты говорил?
- Tu parles à qui?
Она сказала, ты с кем-то говорил по телефону
Elle a dit que tu parlais à quelqu'un.
Ты, эм, говорил с кем-нибудь из старой банды?
Tu les vois toujours, les anciens?
- С кем ты говорил?
Auquel avez-vous parlé?
С кем это ты говорил?
À qui tu parles?
Ты знаешь с кем говорил?
Vous savez à qui vous parliez? Lloyd Simcoe.
С кем ты говорил?
À qui parliez-vous?
Прости, ты сейчас с кем-то говорил?
- Désolée, tu as dit quelque chose?
С кем ты говорил?
- A qui tu parlais?
Ты говорил еще с кем-нибудь об этом?
Tu en a parlé à quelqu'un d'autre?
Это правда. Ты ни с кем не говорил и пописал на свое место.
Il était si stressé qu'il a fait pipi dans la classe.
С кем ты только что говорил?
- À qui parlais-tu?
И ты... ни с кем не говорил?
Et tu n'as... parlé à personne?
Ты с кем-нибудь говорил?
Vous en avez parlé à quelqu'un?
С кем ты говорил?
À qui tu parlais?
ты говорил 1864
ты говорил это 17
ты говорила с ней 30
ты говорил с ним 59
ты говорил мне 116
ты говорила с ним 41
ты говорила 1127
ты говорил с ней 66
ты говорила мне 65
ты говорил кому 20
ты говорил это 17
ты говорила с ней 30
ты говорил с ним 59
ты говорил мне 116
ты говорила с ним 41
ты говорила 1127
ты говорил с ней 66
ты говорила мне 65
ты говорил кому 20
ты говорил что 29
с кем не бывает 45
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты 70
с кем ты работаешь 31
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем не бывает 45
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты 70
с кем ты работаешь 31
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем имеете дело 38
с кем я говорю 182
с кем разговариваешь 56
с кем ты разговаривала 41
с кем ты говоришь 151
с кем ты разговаривал 57
с кем он говорит 32
с кем ты встречаешься 32
с кем имею дело 42
с кем имеете дело 38
с кем я говорю 182
с кем разговариваешь 56
с кем ты разговаривала 41
с кем ты говоришь 151
с кем ты разговаривал 57
с кем он говорит 32
с кем ты встречаешься 32
с кем имею дело 42