English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Т ] / Ты мой спаситель

Ты мой спаситель traduction Français

39 traduction parallèle
С Тобой будет всё хорошо. Ты мой спаситель.
Je l'ai cru un moment, mais non.
- Ты мой спаситель.
- T'es un frère.
Дживс, ты мой спаситель.
Jeeves, vous êtes une bouée de sauvetage.
Все-таки ты мой спаситель.
Après tout, vous m'avez sauvée.
Ты мой спаситель, как вовремя!
Mon sauveur!
Ты мой спаситель.
Tu m'as sauvé la vie.
Ты мой спаситель.
Tu me sauves la vie!
Спасибо, Хлоя. Ты мой спаситель.
- Merci, Chloé, tu me sauves.
– Чувак, ты мой спаситель. Я не мог в него выстрелить.
- Tu me sauves la vie.
Клянусь Богом, ты мой спаситель.
- J'ai les cafés. Tu es mon ange gardien.
Ты мой спаситель.
Tu me sauves la vie.
Ты мой спаситель.
Vous êtes mon héros.
Ты мой спаситель.
Tu es mon sauveur.
Кстати, спасибо, ты мой спаситель
Merci, au fait. Tu m'as sauvé la vie.
Ты мой спаситель.
Mon petit sauveur.
Спасибо, Нолан. Ты мой спаситель.
Merci, Nols, ma petite bouée de sauvetage
Когда ты нашёл меня, я почувствовала, что ты мой спаситель.
Quand tu m'as trouvée au début, j'avais l'impression que tu étais mon sauveur.
Ты мой спаситель.
Tu es un mensch.
- Чувак, ты мой спаситель.
- Tu me sauves la vie.
- Это здорово. Ты мой спаситель, Забс.
Tu me sauves la vie, Zabs.
- Ты мой спаситель, а мне пока нужно как-то прийти в себя.
J'ai besoin de 20 minutes pour me ressourcer.
Спасибо, Билли, ты мой спаситель.
Merci, vous me sauvez la vie.
- ( анна ) Ты мой спаситель.
Vous êtes un sauveur de vie.
Поскольку ты, Бог, мой спаситель, и я жду тебя, ты покажешь своим грешникам путь.
En toi j'ai mis toute ma confiance. Tu montreras le chemin aux pécheurs.
Ты мой спаситель, так что надо снять шлем. Слушай.
- Maintenant, retirez votre casque.
- О, ты - мой кровавый спаситель.
Oh, tu es mon sauveur.
Ты - мой единственный друг и спаситель!
Surfe, surfe
Ты о чём? Это рассказал мне мой спаситель.
Laisse-toi porter par le courant, tu devrais pouvoir l'attraper.
На самом деле, ты - мой спаситель.
En réalité, vous êtes mon sauveur.
- енато ты мой спаситель. - А я знаю.
- Je le sais.
Ты мой спаситель, Проспер.
Tu vas pas repartir sur une jambe?
- Ты - мой спаситель или как?
- Vous êtes mon sauveur ou quoi?
Ты мой спаситель.
Tu m'as sauvée.
Ты - мой спаситель.
Tu es mon sauveur.
Спасибо, что разрешил мне переночевать здесь. Ты - мой спаситель.
Merci de me laisser squatter ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]