English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Т ] / Ты моя девушка

Ты моя девушка traduction Français

149 traduction parallèle
- Ты моя девушка, дорогая.
Tu es à moi, chérie? Je l'étais.
Ты моя девушка.
T'es ma nana.
Ты моя девушка.
Tu es ma fiancée.
Ты моя девушка.
- T'es à moi.
Надоело, что все думают, что ты моя девушка.
- Tout le monde croit que tu es ma copine.
Ты моя девушка.
Tu es ma copine.
Потому что ты моя девушка. И у меня есть для тебя подарок.
Et j'ai un cadeau pour toi.
Ты значишь для меня гораздо больше. Ты моя девушка.
Tu es mon cœur
Женщины думают, что ты моя девушка.
On te prend pour ma nana.
Если хочешь, я скажу, что ты моя девушка.
Je dirai que t'es une copine si tu veux...
Нина, друзья не верят, что ты моя девушка, хоть мы и целовались.
Mes amis ne croient pas que tu es ma copine, même si je t'ai roulé une pelle.
Подняться, ведь, в конце концов, ты моя девушка.
Tu es ma petite amie, non?
Ты моя девушка,... а бедный парень безумно в тебя влюблён.
Tu es ma copine, Et ce pauvre gars est fou amoureux de toi.
Это мой дом, ты моя девушка!
Tu veux te fier à un charlatan? C'est ma maison, ma copine.
Ты моя девушка, мой лучший друг.
T'es ma copine, ma meilleure amie.
Ты моя девушка!
T'es ma petite amie!
Ты моя девушка.
- T'es ma copine.
Нет, ты моя девушка, которая сделала больше, чем кто-либо другой, и я не уверен, что сказал тебе "Спасибо."
Non, tu es ma petite amie, qui en fait bien plus que n'importe qui. Et je ne suis même pas sûr de t'avoir dit merci.
Ладно, слушай.Что я хочу сказать. Теперь, ты моя девушка. Хорошо?
Écoute, le truc, c'est qu'on est ensemble, maintenant.
Та девушка, которую ты любил - моя пациентка...
Celle que vous aimiez, cette autre malade...
Скажи, Пенни,... ты - моя девушка?
Penny, es-tu ma fiancée?
Ты знаешь, что Энн - моя девушка.
Tu sais qu'Anne est ma chérie.
Я лишился работы, друзья смеются надо мной, моя девушка оказалась в дураках, а ты забавляешься.
J'ai perdu mon emploi, mes amis se moquent de moi... ma copine se trouve ridicule et toi, tu t'amuses.
Ты моя девушка.
Oui, mais tu es ma dame.
Не знаю, поговори с ней, что ли. Сделай вид, будто ты всё ещё моя девушка.
Parle-lui, dis-lui que tu es ma petite amie.
- Это моя девушка. - Ты лжешь.
C'est ma poupée.
Ты знаешь, моя девушка погибла.
Ma copine est morte.
Ты же моя девушка а девушки должны такое получать.
Parce que t'es ma chérie... et que tu le mérites!
Ты больше не моя девушка, так что...
Comme on ne sort plus ensemble...
Фибс, ты же знаешь, то ты по-прежнему моя девушка номер один.
Tu sais que tu restes ma préférée!
Что если я вернусь с тобой... и ты скажешь " Привет, это Мишель, моя девушка
D'accord. Je pourrais revenir avec toi... et tu pourrais dire... "Voilà Michelle, ma petite amie."
Ты больше не моя девушка. Ясно?
Tu n'es plus ma petite amie, ok?
Ты ведь понимаешь, что ты уже моя девушка, так?
Tu es au courant qu'on va être ensemble, hein?
Нет, ты не моя девушка. Мы расстались.
- Non, on sort plus ensemble.
Ты моя летняя девушка, ты не сердишься.
On ne se fâche pas.
Ты же знаешь, что она не моя девушка почему ты себя так ведешь?
Tu sais que c'est pas ma petite amie alors pourquoi t'essayes de la jouer comme ça? Comme quoi?
Моя девушка забеременела, так что... так что... так что... так что ты стал копом в Балтиморе.
Ma copine est tombée enceinte, alors... - Alors? - Alors...
Моя девушка. Я просто была шокирована, что ты не упал, милый.
J'étais sidérée que tu tombes pas!
- Не можешь сказать? Ты не знал, что эта девушка - моя дочь?
Sais-tu que cette fille est ma propriété?
А ты не идёшь? "Раз моя девушка не идёт, то и я не иду".
Tu ne viens pas? Si ma petite amie ne vient pas, je n'y vais pas.
Ну зачем мне избавляться от тебя, я люблю тебя, Ты моя девушка, а она моя соученица, Эм Джей..
Que tu t'en ailles? Mais pourquoi je ferais ça? !
Моя девушка не единсвенная с размером 34 C, если ты понимаешь о чём я!
Ma petite amie n'était pas la seule à avoir des C ( taille de soutien-gorge ), si vous voyez ce que je veux dire!
Ты не моя девушка хорошо?
Quoi? Le prenez pas mal.
Это не мой пистолет, это не мой пистолет, моя девушка заперта в холодильнике, и если ты ее оттуда выпустишь,
C'est pas le mien, c'est pas le mien... Ma copine... est enfermée dans la chambre froide, si vous la laissez sortir,
Не хотел бы ты объяснить мне почему у тебя на Facebook есть фотография меня, спящей на твоём плече с подписью "Я и моя девушка"?
Pourrais-tu m'expliquer pourquoi tu as mis sur Facebook une photo où je dors sur ton épaule, et dont la légende dit :
Ты же моя девушка. Ты всегда была моей девушкой.
Je t'adore, depuis toujours.
Ты думаешь, мне есть дело до того, что моя девушка танцует на коленях у какого-то 50-тилетнего толстозадого дальнобойщика?
Je m'en fous que ma copine se désappe devant des routiers vicelards de cinquante balais.
То есть, не моя девушка, если ты так подумала, потому что у меня нет девушки, и я ничей.
Je veux dire, pas ma petite amie, si c'est ce que tu pensais, parce que je n'ai pas de petite amie, et je divague.
Как ты. Ты думаешь, что моя девушка соврала бы мне?
Tu crois qu'elle me mentirait?
Я сказал им... что ты - моя девушка, и если они против, они будут иметь дело со мной.
Je leur ai dit que tu étais ma copine et que si ça ne leur plaisait pas, tant pis.
Это моя девушка Франсин и это наш незаконорожденный ребенок, и я не говорил тебе, потому что знал что ты не одобрил бы.
Voici Francine, on a eu ce bébé hors mariage, j'ai rien dit, je savais que tu n'approuverais pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]