Ты хорошо справилась traduction Français
58 traduction parallèle
Ты хорошо справилась.
Tu t'es bien débrouillée. DRAHVIN 3 :
Ты хорошо справилась с работой. Ты вернула мне меч.
Vous avez bien accompli votre mission.
- Ты хорошо справилась.
- Tu étais bien.
Ты хорошо справилась.
Tu t'es bien débrouillée.
Ты хорошо справилась.
Tu t'en es bien sortie.
Ты хорошо справилась.
Tu as fait ça très bien.
Но ты хорошо справилась, Тельма.
Mais tu t'en es bien sortie, Thelma.
Ты хорошо справилась.
Tu as bien fait.
Ты хорошо справилась.
Vous avez bien fait.
Ты хорошо справилась.
T'aS fait du bon travail.
- Ты хорошо справилась.
- Bon, vous vous en tirez bien.
Ты хорошо справилась.
Tu as fais du bon boulot.
- Я уверена. ты хорошо справилась, милая.
- Je suis sûre que tu as été géniale, chérie.
Но ты хорошо справилась...
Mais tu t'en ai bien sorti...
- Спасибо. - Ты хорошо справилась.
- Tu l'as bien fait.
Я и не говорила, что ты хорошо справилась.
Je n'ai pas dit que tu l'avais bien fait.
Ты хорошо справилась, Берджес.
Tu as bien bossé, Burgess.
Ты хорошо справилась.
Tu as fait du bon boulot tout à l'heure.
Ты хорошо справилась. Возьми его.
Tu t'es bien débrouillée.
Ты хорошо справилась с этим начальником полиции.
Tu as été parfaite avec le chef de la police.
Слышала ты хорошо справилась в поездке.
J'ai entendu que tu avais assuré sur la route.
Ты хорошо справилась, Октавия. -
Bien joué, Octavia du Peuple de la Forêt.
Ты хорошо справилась, малышка.
Tu t'en es bien sortis bébé.
Ты хорошо справилась.
Vous avez été super.
Ты хорошо справилась, со всей это ситуацией.
Tu as bien fait, comment tu as géré tout ça.
Ты хорошо справилась, детка.
Vous vous êtes bien débrouillée, ma petite.
Ты хорошо справилась сегодня.
Tu t'en es bien sorti aujourd'hui.
Ты хорошо справилась.
C'est du bon travail.
Ты хорошо справилась, малышка.
T'as bien fait, petite.
- Ты хорошо справилась со скандалом о вермеле.
Bravo pour le vermeil.
Ты хорошо справилась, Кэрол.
Je suis fier de toi.
Хорошо, ты отлично справилась.
Bien, tu as réussi.
ак хорошо, что ты справилась.
Ah, je suis content que tu aies pu venir.
Ты бы справилась гораздо лучше. Но у нас всё хорошо...
Tu serais bien plus douée.
Ты сегодня хорошо справилась со своей речью.
Tu t'en es très bien sortie aujourd'hui avec ton discours.
Ты справилась хорошо.
T'as fait du bon boulot.
Кейтлин, ты сегодня хорошо справилась.
Tu as bien travaillé.
Ты хорошо справилась сегодня.
T'as bien travaillé aujourd'hui.
Да, и ты хорошо с этим справилась.
Ça, tu l'as un peu trop bien fait.
Мы с этим разберемся. Но сегодня ты справилась хорошо.
Et non, je n'y suis pas.
ты хорошо справилась.
Bien joué.
Всё хорошо. Ты справилась.
Bien joué, tu t'en sors bien.
Ты сегодня хорошо справилась, Доусон.
Tu t'en es bien sortie là-bas.
Ты так хорошо справилась.
Tu as été super.
Все хорошо, детка, ты отлично справилась.
C'est bon, bébé, tu as bien fait.
Ты сегодня очень хорошо справилась.
Vous vous en êtes très bien sortie.
Ты так хорошо со всем справилась после смерти Анжело.
Tu as tellement bien tout géré après la mort d'Angelo.
Ты так хорошо справилась.
Tu as vraiment assuré.
Ты сегодня хорошо справилась.
[musique tendue] FINCH : Tu t'en es bien sortie aujourd'hui.
Ты справилась хорошо.
Vous vous en êtes bien sorti.
Точно. Кирстен, ты сегодня хорошо справилась.
Kirsten, tu as été géniale aujourd'hui.
ты хорошо выглядишь 310
ты хорошо спал 17
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спала 23
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо постарался 20
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо спал 17
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спала 23
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо постарался 20
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо держишься 19
ты хорошо себя чувствуешь 128
ты хорошо справился 54
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо поработал 77
ты хорошо подумал 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо поработала 30
ты хорошо провела время 21
ты хорошо себя чувствуешь 128
ты хорошо справился 54
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо поработал 77
ты хорошо подумал 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо поработала 30
ты хорошо провела время 21
справилась 22
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь знать 296
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь знать 296
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь уехать 24
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь детей 39
ты хочешь узнать 60
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь мне сказать 36
ты хочешь мне помочь 26
ты хочешь пойти 56
ты хочешь уехать 24
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь детей 39
ты хочешь узнать 60
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь мне сказать 36
ты хочешь мне помочь 26
ты хочешь пойти 56