Удачи с этим traduction Français
240 traduction parallèle
Ну, удачи с этим.
Alors bonne chance.
Удачи с этим.
Attends, attends.
Удачи с этим.
Bonne chance avec ça.
Желаю удачи с этим.
Bonne chance.
Ну, удачи с этим.
Bon courage.
- Удачи с этим.
Bonne chance, alors.
Удачи с этим.
Bonne chance.
Ну, удачи с этим.
- Bonne chance alors.
Ну, удачи с этим.
Eh bien, bonne chance pour ça.
Да, удачи с этим.
Oui, bonne chance pour ça.
Удачи с этим. У вас ребята невероятная связь.
Votre alchimie est incroyable.
Ага, удачи с этим.
Alors, bonne chance.
Ну что ж, удачи с этим.
Bonne chance pour ça.
Исключите человека, которого вы любили Он ушёл навсегда и удачи с этим.
Acceptez que l'être aimé s'en est allé pour toujours mais ça ne sera pas facile.
Удачи с этим.
Bon courage.
Тогда, удачи с этим Джек, потомучто я думаю что президент очень серьезно относится к убийству.
Bonne chance, Jack, car je pense que la Présidente prend le meurtre au sérieux.
Мы должны обыскать ее дом. Удачи с этим.
- Faut fouiller chez elle.
Эй, желаю удачи с этим.
Et bonne chance.
О, удачи с этим.
- Bonne chance.
Удачи с этим.
Huh. Je te souhaite bonne chance.
Удачи с этим.
Bon courage pour tout ça.
Удачи с этим в воскресенье. Брось, Огги.
- Et le dimanche, c'est pas gagné.
Да, удачи с этим
Ouais, bien joué.
Удачи с этим.
- Bonne chance.
Ага, ну, удачи с этим.
Bon alors bonne chance.
Ну, удачи с этим.
Mm, bonne chance pour ça.
Ага, удачи с этим.
Eh bien, bon courage.
Да, удачи с этим.
Ouai, bon bah, bonne chance avec ça.
Слышь, удачи тебе с этим Кеннеди!
Je t'appellerai, OK?
Удачи тебе с этим.
Bonne chance pour ça.
Ну, удачи тебе с этим.
Alors, bonne chance.
Удачи вам с этим.
Bon courage.
Нужно сложить бельё. ЧАРЛИ В * продовольственном * с этим вряд ли помогут, но удачи.
Je ne sais pas si tu trouveras de l'aide au supermarché, mais bonne chance.
- Да, удачи вам с этим.
Alors bon courage.
Ну, удачи тебе с этим.
Eh bien, bonne chance.
Ладно, ну тогда удачи тебе с этим.
ok, et bien, bonne chance avec ça.
- Так что удачи тебе с этим.
- Bonne chance.
Удачи тебе с этим.
Bonne chance avec ça!
- Удачи тебе с этим.
- Bonne chance.
Так что удачи с этим.
Alors, bonne chance.
Ну тогда удачи тебе с этим спасибо
- Merci.
Ну удачи тебе с этим.
Bon courage.
Удачи с этим братишка
Bonne chance avec ça, frère.
Так что, удачи тебе с этим.
Alors bonne chance.
Удачи вам с этим.
Eh bien bonne chance.
Удачи тебе с этим, - потому что в некотором смысле...
Bonne chance!
Удачи тебе с этим, чокнутый ) Эй!
Bonne chance avec ça, tu es un Geek. Où tu vas, mec? Prends une chaise.
Если под экскурсией по развалинам ты подразумеваешь шляться по Канкуну с толпой 17-летних девочек, тогда удачи с этим, Эм.
Si tu veux vraiment des ruines mayas...
Удачи вам с этим, агент ЛаРош.
Bonne chance, agent LaRoche.
Удачи тебе с этим.
Bonne chance avec ça.
Что, если я сам соберу деньги? Удачи тебе с этим, Уильям!
Et si j'arrive à avoir l'argent?
удачи сегодня 34
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этим разобрались 28
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим я могу помочь 22
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этим разобрались 28
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим надо что 16
с этим можно работать 17
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
с этими людьми 21
с этим надо что 16
с этим можно работать 17
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
удачи 6319
удачи тебе 471
удачи вам 411
удачи всем 33
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
удачи 6319
удачи тебе 471
удачи вам 411
удачи всем 33