Удивительный человек traduction Français
72 traduction parallèle
Удивительный человек. Написал десятки книг, о ценности которых даже не подозревает... и вместе с тем сумел сохранить поразительную свежесть восприятия.
Il a écrit des dizaines d'ouvrages... et il garde sa candeur d'enfant.
Этот Сильвер Он удивительный человек
Ce Silver est un homme remarquable.
Он удивительный человек.
Il est incroyable.
Куп, она редкий, удивительный человек. Ты согласен?
Coop, c'est un individu rare et précieux, non?
И тогда ребёнок знает, что он удивительный человек.
Cet enfant sait qu'il est quelqu'un de... formidable.
Джоэл удивительный человек.
Joël est... c'est un homme merveilleux, intelligent...
Удивительный человек-паук, 129 номер, в прекрасном состоянии.
Le fantastique Spider-Man, numéro 129, comme neuf.
Питер Кольт, удивительный человек.
Peter Colt, quel homme incroyable.
Это удивительные рисунки. Их нарисовал удивительный человек.
Ces dessins sont très spéciaux, faits par une personne très spéciale.
Он удивительный человек.
C'est un homme étonnant.
Питер Алан Тайлер, мой папа. Самый удивительный человек на свете.
Peter Alan Tyler, mon père, l'homme le plus merveilleux au monde.
Питер Алан Тайлер, мой папа. Самый удивительный человек на свете. Умер 7 ноября 1987 года.
Peter Alan Tyler, mon père, l'homme le plus merveilleux au monde, est mort le 7 novembre 1987.
Ты удивительный человек, Кларк
Tu es incroyable.
История показывает, какой удивительный человек Иисус - он вдохновил многих.
L'Histoire fait de Jésus un homme extraordinaire, exemplaire. C'est tout.
Ты самый удивительный человек из всех, кого я знаю.
T'es l'homme le plus surprenant que j'ai jamais rencontré.
Удивительный человек.
- Oui. Assez formidable.
Но он удивительный человек, мой отец.
Mais mon père est un homme formidable.
Когда я сказал, что он удивительный человек, я говорил о фактах, не о чувствах.
Quand je dis que c'est un homme formidable, je parle de faits, pas de sentiments.
Ты удивительный человек, Сэм Мерлотт.
Tu es exceptionnel.
Вы удивительный человек, Мистер Рейнхольм.
Vous êtes un homme surprenant, M. Reynholm.
Привет, детка. Ты напугал меня, ты удивительный человек!
- Tu m'as fait peur, ma merveille.
Джин Хант удивительный человек, удивительный, но ты в нем не нуждаешься.
Gene Hunt est un homme vraiment formidable, mais vous n'avez pas besoin de lui.
Я всегда говорила, вы самый удивительный человек, кого я знаю.
Je dis toujours au gens que vous êtes la personne la plus "nature" que je connaisse.
Мэг - "Тинейджеры", Крису - "Удивительный Человек-паук",
Meg, Teen People. Chris, Amazing Spiderman.
Он удивительный человек.
C'est un homme extraordinaire.
Мне нравится приезжать сюда и видеть его здесь, и он удивительный человек.
J'aime venir ici et le voir ici, c'est quelqu'un d'incroyable.
Но ты — самый удивительный человек, которого я когда-либо знала.
Tu es l'homme le plus incroyable que j'aie connu.
Я только сейчас понимаю, Какой он удивительный человек,
Je réalise maintenant à quel point il est admirable.
Профессор, вы удивительный человек.
Professeur... vous êtes incroyable.
Удивительный Человек-Паук не выглядит слишком удивленным.
L'incroyable Spider-man ne semble pas trop surpris.
Элизабет Шоу, ты самый удивительный человек, которого я знаю, и я люблю тебя.
Elizabeth Shaw, tu es l'être le plus merveilleux que j'aie connu. Et je t'aime.
Лео удивительный человек.
Leo est un homme merveilleux.
Сделай шаг вперед, пусть мир увидит, какой ты замечательный, какой ты удивительный человек.
De t'en sortir par toi même, et de laisser le monde voir combien tu es beau et quelle étonnante personne tu es.
Макс, ты удивительный человек, и я предпочла быть с тобой.
Max, tu es merveilleux. J'ai voulu être à tes côtés.
какой же, всё-таки, это удивительный человек.
Un homme fascinant.
Потому что ты удивительный человек, Рэй.
parce que tu es quelqu'un de merveilleux, Rae.
Удивительный человек, правда, дорогая?
Vous êtes un vrai héros. N'est-ce pas un homme extraordinaire?
Ты самый удивительный и замечательный человек.
Tu es un être étrange et extraordinaire.
Удивительный вы человек!
Vous êtes tout de même incroyable.
Ты удивительный молодой человек, Кларк.
Tu es un étonnant jeune homme, Clark.
Вы понимаете это, и это удивительный момент, когда другой человек раздевается перед вами... радостный до глубины души, улыбаясь вам... говорит : "Я хочу быть с тобой."
Tu réalises que c'est un instant incroyable quand la personne en face de toi se déshabille, en te souriant du plus profond d'elle-même. En te disant : "Je veux être avec toi."
Он удивительный, необычайно удивительный маленький человек /
C'est un petit être... vraiment exceptionnel.
Он по-настоящему удивительный. потрясающе умный. креативный и творческий человек.
Ce qui frappe, c'est sa vivacité d'esprit, son intelligence, son inventivité, sa créativité.
Она удивительный человек.
Jamais je ne me suis senti si vivant, si débordant d'énergie. Et c'est une belle personne.
Я думаю, это доказательство того, какой ты удивительный и чуткий человек.
Je crois que ça ne fait que prouver combien tu es une personne merveilleuse et attentionnée.
Сейчас я представляю мое последнее открытие... удивительный немеханический человек, Гомо Фарнсворт.
Voici ma dernière découverte, un homme non-mécanique : l'Homo Farnsworth.
Это был такой удивительный человек!
C'était un homme merveilleux.
Он удивительный молодой человек.
C'est vraiment un jeune homme remarquable.
Вот что тебе нужно сделать... пройдись от сотрудника к сотруднику и скажи, что Уилл удивительный человек, чьё сердце размером с внедорожник, что... эта длинная история по большей части про меня, но и про многое другое.
- OK, OK. - Il faut que vous fassiez ça... - Il faut que vous alliez voir chaque personne pour lui dire que Will est un homme extraordinaire.
Ты самый удивительный... замечательный человек, которого я когда-либо встречала.
Tu es le plus incroyable... homme que j'ai jamais renconté.
Удивительный был человек.
C'est un sacré numéro, celui-ci.
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человеку 160
человек действия 16
человек в маске 16
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человеку 160
человек действия 16
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18
человек ранен 57
человеке 30
человек погибло 32
удиви меня 147
удивился 33
удивительно 1867
удивительная 31
удивительная женщина 31
удивительный 30
удивила 18
человеке 30
человек погибло 32
удиви меня 147
удивился 33
удивительно 1867
удивительная 31
удивительная женщина 31
удивительный 30
удивила 18