Электрошокера traduction Français
29 traduction parallèle
- Стреляю в них из электрошокера. Пока они без сознания, надеваю на них наручники и отвожу в тюрьму округа.
Le paralyser, lui passer les menottes et l'emmener au poste.
Это что-то вроде... электрошокера.
En fait, c'est... une sorte de taser.
Если это была искорка, то она могла возникнуть только при разогреве ее электрошокера.
Si t'as vu une étincelle, c'est qu'elle devait tester son taser.
Это медь, и это от специализированного электрошокера.
C'est du cuivre et ça vient d'un taser sophistiqué.
Но я не нашел никаких следов электрошокера в или на теле.
Mais je n'ai trouvé aucune pointe de taser dans ou sur le corps.
Ну, может, теперь мы сможем увидеть, кто выстрелил из электрошокера.
On va peut-être voir qui tire.
У нее также были следы от электрошокера.
{ \ pos ( 192,230 ) } Elle avait des blessures correspondant à un taser.
Ну, это из-за электрошокера.
Un aiguillon te ferait pareil.
Что вы хотите : В действительности я предпочитаю не смертельное оружие, вроде дубинки или электрошокера. Глок или Беретты?
Qu'est-ce que vous voulez, Glocks ou Berettas?
Если тебе понравилось, дождись моего электрошокера.
Si tu aimes ça, attends de voir mon taser.
В меня стреляли из электрошокера.
J'ai été tasé!
Ты уверен, что это от зубца электрошокера?
Et vous êtes sur qu'il provient d'une pièce d'un taser?
Он идеально совпадает с видом электрошокера, который выдали Хэлу.
C'est une correspondance parfaite au type de Taser qu'utilisait Hal.
Свитс и Спарлинг нашли конфетти из электрошокера которые совпадают с электрошокером охранника Хэла.
Sweets et Sparling ont trouvé des confettis correspondant au taser de Hal l'agent de sécurité.
Что, никогда не видела электрошокера?
Tu n'as jamais vu un aiguillon à bétail avant?
Доктор говорит, ты в полном порядке, если не считать ожога от электрошокера.
D'après les médecins, vous êtes indemne à part une brûlure au taser.
Конфети от электрошокера вылетают при выстреле.
Malheureusement, moi aussi. Ce confetti me dit qu'on a utilisé un Taser dans cette pièce.
Обошлось даже без электрошокера в сиськах.
Je n'ai même pas eu à me faire taser dans les boules de femme.
Этот орган взяли из другого мёртвого тела на кладбище, именно там Виктор Франкештейн добывал свои "детали" для создания монстра, и следы ожогов от электрошокера – это...
Cet organe provient d'un autre cadavre dans un cimetière, qui est précisément le lieu où Victor Frankenstein a trouvé ses morceaux pour faire son monstre, et les marques de brûlure du pistolet paralysant sont
И в отместку за все случаи, когда я тебя раздражал, сегодня ты видел, как в меня стреляли из электрошокера.
Et pour toutes les fois où tu me trouves agaçant aujourd'hui tu as pu voir quelqu'un me tirer dessus avec un taser.
Есть признаки борьбы, несколько странных ссадин, судя по всему от электрошокера.
Il y avait des signes de lutte, quelques abrasions de peau. Ils pensent que c'est dû à une arme défensive.
У тебя, наверно, нет электрошокера, да?
Par hasard, tu n'aurais pas un taser?
Это от электрошокера, ожог свежий.
Une brûlure de Taser, encore à vif.
Там не было электрошокера.
Il n'y a pas de Taser sur votre bureau.
И где-то через полчаса Дона пришла в спорткомплекс. Без электрошокера. Наверное, она где-то выкинула его.
Dawn s'est pointée au stade une heure et demie plus tard sans le Taser, dont elle aurait dû se débarrasser.
Хэтти только что выстрелила в Каллена из электрошокера.
Hetty vient juste de taser Callen
Субъект мог использовать что-то вроде электрошокера. Обе жертвы похищены при передвижении в вечернее время.
Les deux ont disparu en voyageant de nuit.
Думаю, эти отметки - это следы электрошокера.
Je pense qu'ils sont des marques de brûlure, plus susceptibles de dents Taser.
Электрошокера.
Une massue.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52