Электрошокером traduction Français
56 traduction parallèle
Черт, я видела как одну из них поджарили электрошокером за то, что сходила в соседний квартал поужинать.
Oh merde... J'en ai vu une se faire scotcher aux pistolets paralysants car elle était allée manger au coin de la rue.
Эти отметки указывают на то, что жертву оглушили электрошокером Обычная модель, разрешенная к продаже.
Les marques de brûlures indique que la victime a été neutralisé avec un pistolet électrique - - modèle civil standard apparemment.
Так что Кровавый Джон встретил их тут, с электрошокером и...
Alors, Red John les zap tous les deux avec son fidèle pistolet électrique, et...
Гомер, может стоит быть поосторожнее с электрошокером?
Homer pourrions-nous ralentir sur le taser?
- Прекрати паниковать! Сейчас мы тебя электрошокером огреем.
Arrête de crier.
Иначе, мистер Лешли был бы застрелен или поражён электрошокером, или сидел бы связанный с кляпом во рту.
Sinon, M. Lashley aurait été tué, électrocuté au Tazer, ou ligoté et bâillonné.
В следующий раз придешь на место преступления без меня познакомишься с моим электрошокером.
Dites à votre ami de rester caché, et si je vous reprends sur les lieux d'un crime, je sortirai mon Taser.
- Я парень с электрошокером.
- Le mec qui tient le Taser.
Нельзя бить электрошокером парня, который был чертовой легендой!
Mais tu n'électrocutes pas un gars qui est une putain de légende.
Если вы попытаетесь уйти или сыграете злую шутку, я прижгу вас электрошокером и пойду смотреть "Суперняню", пока вы будете пускать слюну на ковёр.
Si vous tentez de partir ou si vous jouez à de petits jeux, je lève mon pistolet électrique et vous regarde baver sur le tapis.
Только он не упомянул про Капитана Америку с электрошокером.
Il n'a rien dit sur Captain America et son taser.
Несколько дней назад кто-то пришел к ней домой, пытал ее электрошокером, а потом изнасиловал.
Il y a quelques jours, quelqu'un est rentré chez elle, l'a torturée avec un taser, et l'a violée. Voici...
Три месяца назад на нее тоже напали с электрошокером и изнасиловали.
Il y a trois mois, elle a aussi été attaquée avec un taser et violée.
Их вырубили электрошокером.
Ils ont été touchés par un taser.
Мне хочется стукнуть тебя электрошокером.
J'aimerais pouvoir vous...
Знаете, мне начинает нравиться бить людей электрошокером. Это плохо?
Je commence à aimer taser les gens.
В меня всю неделю тыкали электрошокером.
J'ai été électrocuté toute la semaine.
Меня уже били электрошокером это не смешно.
J'ai déjà reçu une décharge, la glace aide bien.
Лед поможет Уже били электрошокером?
- Tu as reçu une décharge?
Если дойдет до рукоприкладства, я познакомлю вас с электрошокером.
Si c'est ça, je vous présente M. Taser.
Как забавно, человека ослепили, прижгли электрошокером, избили резиновыми пенисами, подвесили сушиться, как бельё, конечно, он всё, что хочешь, подпишет.
C'est drôle, mais quand un homme a les yeux bandés, qu'il est électrocuté, battu avec des jouets sexuels et pendu comme du linge mouillé, il a tendance à signer n'importe quoi.
После того, как он заявил, что спутал пистолет с электрошокером, присяжные признали его виновным в непреднамеренном убийстве.
Après qu'il eut clamé avoir pris son arme à feu pour son taser, le jury l'estima coupable d'homicide involontaire.
Я не выдержу еще удар электрошокером, правда не смогу.
Je ne peux pas me refaire tasez. Je ne peux pas vraiment.
Я видел как он однажды споткнулся и выстрелил электрошокером в пол.
Je l'ai vu une fois trébucher et faire feu sur le sol avec son Taser.
Многочисленные удары электрошокером могут вызывать желудочковую фибрилляцию, которая может привести к остановке сердца.
De multiples décharges avec un Taser sont connues pour induire une fibrillation ventriculaire, qui a pu causer son arrêt cardiaque.
Ты знала, что если выстрелить электрошокером, вылетят конфетти, на которых напечатан специальный номер для слежения?
Et sais-tu que si tu tires avec un taser, il libère des confettis qui sont marqués avec un numero de suivi spécial?
Свитс и Спарлинг нашли конфетти из электрошокера которые совпадают с электрошокером охранника Хэла.
Sweets et Sparling ont trouvé des confettis correspondant au taser de Hal l'agent de sécurité.
Давайте заряд электрошокером.
Il faut qu'on le choque.
Взлом и проникновение с электрошокером это что-то новенькое.
Un cambriolage avec un Taser, c'est nouveau.
Не могли бы вы атаковать его электрошокером перед тем как уйти?
Pourriez-vous le tasé une fois avant de partir?
Капитан связал тебя, он тебя блять электрошокером вырубил
C'est le capitaine. Il a failli se servir de son Taser.
ј что будет, если € выстрелю электрошокером в экзоскелет с одним маленьким засранцем?
Hé, docteur, et si je taze l'armure avec un trou du cul à l'intérieur?
- Он разрешил мне поиграть со своим электрошокером.
- les gens se méprennent. - Il m'a laissé joué avec son Taser.
Я собираюсь забрать ваши часы вырубить электрошокером а вы собираетесь проснуться в своей постели как будто это дурной сон
Je vais prendre tes montres, te taser et tu vas te réveiller dans ton lit comme si ça avait été un mauvais rêve.
Говорят, что после удара электрошокером у меня могут быть небольшие проблемы с кратковременной памятью.
Se faire taser peut provoquer des pertes de mémoire.
Да, но только вы не знаете, что я ещё и получил разряд электрошокером по яйцам от телохранителя по имени Рэнди.
Ce que tu ne sais pas c'est, que je me suis aussi, fait taser dans les boules. Par un garde de la sécurité nommé Randy.
Я ещё могу воспользоваться своим электрошокером позже.
Je peux toujours te taser plus tard.
Слушай, я извиняюсь... за то..... что я вас электрошокером. Я просто...
Je suis désolé.... de... vous avoir électrocuté.
- Чтобы ты, блядь, поимел меня электрошокером, да?
Ta gueule, enfoiré! Tu vas me foutre un coup de Taser, connard, hein?
Ты хочешь, чтобы они били меня электрошокером?
C'est ça que tu veux! Qu'ils m'électrocutent, putain!
И я лучше ткну электрошокером себе в глаз, чем проведу хоть еще одну минуту с кем-либо из вас.
Et je préférerais me taser dans l'œil plutôt que de passer une minute de plus avec vous.
Если они хотят тратить мое время, пусть сами придут с повесткой в суд и электрошокером.
Bien, s'ils veulent me faire perdre mon temps, ils peuvent m'envoyer quelqu'un ici avec une assignation à comparaître et un taser.
Сними с меня этот пояс с электрошокером, пожалуйста?
Est-ce que tu peux retirer cette ceinture, s'il te plaît?
Будь моя воля, Всех не вернувших вовремя книги в библиотеку следует бить электрошокером.
Si on me laissait faire, quiconque rend son livre en retard à la bibliothèque serait tasé.
( исп. ) Джордж упаковал парня с обнаженным трупом в фургоне, с мешком и электрошокером.
George a eu un mec qui trimbalait un cadavre nu avec une capuche et un taser.
Забавно, потому что мы нашли его в твоем фургоне вместе с электрошокером.
On a pourtant trouvé ça dans votre van, avec un taser.
Более пяти сотен человек успело умереть в полицейских участках после удара электрошокером.
Plus de 500 personnes sont mortes en détention après avoir été tasées.
А что там с электрошокером?
On en est où avec le Taser?
А Уэнделл вышел с электрошокером и шарахнул его хорошенько.
Wendell est sorti et l'a tasé.
- Он пользовался электрошокером.
- En effet.
Ты думаешь, мы могли бы его... электрошокером?
Il est trop loin.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52