English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Э ] / Это очень мило

Это очень мило traduction Français

1,011 traduction parallèle
- да, мэм. Это очень мило с твоей стороны, сестрёнка, но я не голоден.
C'est gentil, mais je n'ai pas faim.
Это очень мило.
Charmant.
- Это очень мило, сэр...
- C'est très gentil à vous, colonel, je...
Это очень мило, Джон. Но у меня нет таких чувств, это было бы нечестно.
C'est gentil, John, mais je ne suis pas amoureuse.
Это очень мило.
C'est gentil, ça.
Это очень мило с твоей стороны, Магда.
C'est très gentil à vous, Magda.
Это очень мило в вашей стороны, мистер Дауд.
Avec plaisir. C'est très aimable à vous.
Это очень мило с вашей стороны но, спасибо, не стоит.
C'est très aimable, mais, non merci.
Это очень мило с твоей стороны.
Vous êtes très gentil, Willy. Merci.
Это очень мило с твоей стороны.
C'est très gentil.
Это очень мило с твоей стороны, но я не хочу телевизор.
C'est gentil, Sara, mais je n'en veux pas.
Это очень мило с Вашей стороны, мистер Рэмси.
Très gentil de votre part, M. Ramsey.
Да, это очень мило.
On irait à la plage, OK?
- Это очень мило с вашей стороны.
- C'est très gentil de votre part.
Да, это очень мило, мисс Фергюсон, но вы, кажется, не понимаете.
Oui, c'est gentil de votre part. Mais vous ne comprenez pas.
По-моему, это очень мило.
C'est très gentil.
Это очень мило. Могу ли я поинтересоваться как?
Tant mieux, mais comment?
- Это очень мило с вашей стороны. - Речь не о доброте, сэр.
J'ai des relations que vous n'avez pas.
- Это очень мило.
- C'est gentil d'être venus.
Это очень мило с вашей стороны!
C'est très gentil de votre part.
Это очень мило.
Ça, c'est très gentil.
Это очень мило с вашей стороны, но я боюсь наскучить вам.
Mais ça vous intéresse tellement?
Спасибо, это очень мило с вашей стороны!
Merci, c'est très gentil.
О, это очень мило. Такое понимание.
- C'est très gentil de votre part.
Понятно? - Но почему? Это очень мило звучит.
C'est gentil, un canard.
Мистер Спок, это очень мило с вашей стороны, что вы пришли- -
C'est très gentil à vous de venir...
Это мешает моей работе. - А моя работа? - Всё это очень мило, детка, но нельзя же относиться к этому серьёзно.
- Oui, il est peut-être très bien... mais rien à prendre au sérieux.
Это очень мило.
C'est très gentil.
Что ж, это очень мило.
S'il augmente encore le nombre de missions, on le tue ensemble.
О, это очень мило с вашей стороны, мэм, но нет, спасибо.
C'est gentil mais non merci.
- Это очень мило с твоей стороны, но- -
- C'est gentil, mais...
Двадцать пять сотен долларов раз, два и продано этой очень милой даме во втором ряду.
2500 $ une fois, deux fois. Adjugé! A cette charmante dame au 2e rang.
- Это не очень мило.
- Oh, c'est pas gentil, ça.
- ќ, это будет очень мило.
Joli spectacle.
- Это очень мило.
C'est gentil.
- Уже? Это не очень мило с твоей стороны.
Ce n'est guère flatteur pour moi!
Да нет, это всё ерунда. Это очень мило с вашей стороны, но я...
Vous êtes gentils, mais...
- Это мило. - Она - очень милая леди.
Elle fait comme ça parce que- -
Это всё очень мило, но где нам спрятаться?
Et où qu'on va se planquer?
Это было бы очень мило с вашей стороны.
Merci.
Нет, это было очень мило. Как называется эта песня?
Comment s'appelle cette chanson?
Очень мило, но не думаю, что это хорошая идея.
- Mais je sais pas si c'est une bonne idée.
Очень мило, что вы хотите мне помочь, но это бесполезно.
Ecoutez, c'est adorable de vouloir m'aider, mais ça ne sert à rien.
Это очень мило с вашей стороны.
C'est bien gentil de votre part.
Это очень мило с вашей стороны, Спок.
Très aimable à vous, Spock.
Нет, правда, это, конечно, очень мило с вашей стороны.
- Non, c'est très gentil mais...
- Это... это очень мило.
Vous aimez ça?
Это будет очень мило.
On passera une bonne soirée ensemble.
Я это ценю. Очень мило с твоей стороны.
C'est vraiment sympa de ta part.
Да. Это было бы очень мило с вашей стороны.
Ce serait fort agréable.
Со стороны миссис Кендал было очень мило отдать мне это платье.
Mme Kendal est bonne de me prêter cette robe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]