Я покончу с собой traduction Français
79 traduction parallèle
- Успокойся. Я покончу с собой при первой же возможности.
Je me tuerai dès la première occasion!
Иначе, проще говоря я покончу с собой. "
"Ou sinon, " je me tuerai. "
Малыш, если я не смогу тебя завалить, я покончу с собой.
Si je pouvais pas te battre, je me flinguerais!
- Ева, я покончу с собой.
- Eva, je me tue!
Если Крис не будет моей, я покончу с собой.
Si je ne gagne pas le cœur de Chris, je me suiciderai.
Этой ночью я покончу с собой.
Cette nuit je vais me suicider.
Я покончу с собой.
Je veux me tuer.
Я покончу с собой!
Je me tuerai!
Он злой человек. Вот вам результат : его жена в больнице, а я покончу с собой!
et voilà le résultat : sa femme est à l'hôpital, et moi je vais me foutre par la fenêtre.
Женимся или я покончу с собой!
On se marie ou je me suicide?
Если он опять начнет с ней встречаться, я покончу с собой.
S'il sort à nouveau avec elle, je me suicide.
Ты что, издеваешься? Ещё неделя с этим занудой, и я покончу с собой.
Une semaine avec cette lavette, je vais me tuer!
Я покончу с собой.
Je vais me suicider!
Если я посмотрю еще одну передачу, где Марта Стюарт готовит что-то из чёртового козьего сыра, я покончу с собой!
Si je dois voir Marta Stuart faire encore un truc de plus à base de fromage de chèvre, je vais me tuer.
Если ты не пойдёшь со мной, я покончу с собой прямо здесь!
Si tu ne viens pas avec moi, alors je vais me suicider ici même!
Знаешь, если она меня не возьмёт назад домой, я покончу с собой.
Si elle ne me reprend pas, je me suicide.
Мне пришлось поклясться, что я покончу с собой, как только попаду в руки русских.
Un cadeau d'adieu d'Hitler. J'ai dû lui promettre quelque chose. Si les Russes me capturent je dois m'ôter la vie.
Кому какое дело, если я покончу с собой!
Je me fous en l'air, peu importe!
"Чарли, если ты сейчас уйдёшь, я покончу с собой."
"Charlie, si tu franchis cette porte, je vais me tuer."
А если я покончу с собой или, или стану алкоголиком, как дедушка?
Si je deviens suicidaire ou alcoolique comme papy?
Я покончу с собой ".
"Je me tue."
"Я покончу с собой". Мой муж испугался.
"Je me tue." Mon mari a eu peur.
Тогда я покончу с собой.
Alors, je me suiciderai. Je le promets.
если отмщение вскоре не наступит, я покончу с собой в твоем присутствии.
Si la vengeance ne vient pas bientôt, Je me tuerai devant toi.
Я покончу с собой...
Je vais me tuer...
Если вы отвернётесь от меня, я покончу с собой.
Si vous me rejetez, je me suiciderai!
Если сегодня я покончу с собой, то пожалуйста напишите, что я сделал это не по экономическим соображениям,
"Veuillez noter que si je me suicide aujourd'hui, " c'est pas pour des raisons économiques,
Если я не смогу убить его, я покончу с собой.
Si je ne peux le tuer, je me tuerai.
В конце учебного года, в день, когда мне будет двенадцать, в следующее 16-е июня, через 165 дней, Я покончу с собой.
À la fin de l'année scolaire, le jour de mes douze ans, le 16 juin prochain, dans 165 jours, je me suiciderai.
Если они поженятся раньше меня, я покончу с собой.
S'ils se marient avant moi, je me flingue.
Если там брелок для ключей, я покончу с собой, а заодно угроблю и тебя.
Si c'est un porte-clés, je me suicide et tu m'accompagnes.
- А я покончу с собой!
- Je vais me tuer.
- Я покончу с собой!
- Je vais me tuer.
Если результат положительный, я покончу с собой.
Si je suis positive, je vais me tuer.
Что ж, мне наплевать, насколько хорош повод, если ты выставишь Ван Гога, которого мы с Майклом тебе подарили... я покончу с собой.
Bonne cause ou non, si tu vends le Van Gogh qu'on t'a offert, je me suicide.
Я покончу с собой.
Je me suiciderais.
Да, я покончу с собой.
Je me suiciderais.
Я покончу с собой!
Je vais me tuer!
Она - само совершенство я покончу с собой.
C'est désespérant!
Но если я когда-нибудь узнаю что ты не веришь в Бога я, наверно, покончу с собой.
Mais si tu ne croyais pas en Dieu, je me suiciderais.
Я сама себя убью! - Я сама покончу с собой!
Non, moi je vais me tuer!
Я скорее покончу с собой, чем позволю это показать. Он стесняется.
J'envisage de me suicider dès que ça sort.
Я покончу с собой.
Je me suicide.
- Я с собой покончу, богом клянусь.
- Je vais me tuer, je le jure devant Dieu!
Скажи ей, что я сейчас покончу с собой, если она не выйдет.
Dis-lui que je me suiciderai.
Я не покончу с собой.
Non. Je ne veux plus mourir.
Я покончу с собой.
C'est trop tard, je vais me crever!
Я лучше покончу с собой!
Autant me tuer tout de suite!
Её метод - "говорить, пока я не покончу с собой"
Donc elle me parle jusqu'au suicide.
Просто передай ему, что я всё равно недели через две покончу с собой.
Dis-lui que je me serai probablement suicidé d'ici deux semaines.
Я скоро покончу с собой.
Je risque de me suicider.
я покончу с этим 26
с собой 158
с собой нет 19
я пока не знаю 246
я покажу 464
я покажу тебе 529
я пока не уверена 17
я покажу вам 297
я покупаю 66
я пока не решил 20
с собой 158
с собой нет 19
я пока не знаю 246
я покажу 464
я покажу тебе 529
я пока не уверена 17
я покажу вам 297
я покупаю 66
я пока не решил 20