English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Б ] / Быстрое

Быстрое traduction Portugais

225 traduction parallèle
А это, должно быть, что-то быстрое?
- Este traste estará trocado.
Мы могли бы провести быстрое обследование ваших эрогенных зон.
Dávamos uma olhadela nas suas zonas erógenas.
Достоинство истории синьоры Магджи, это быстрое востановление
A história da Sra. Maggi deve ser de imediato posta em prática.
Быстрое снижение температуры в месте пребывания злоумышленника.
Temperatura na localização do intruso, descida rápida de temperatura, agora.
'Это было странное быстрое время и мы работали странными быстрыми способами.
Eram tempos rapidos e estranhos, E agíamos de forma estranha e rapida.
Быстрое старение.
Envelhecimento rápido!
Давай что.нибудь быстрое.
Vamos tocar uma a abrir.
По.настоящему быстрое.
Uma a abrir.
Благодарю за быстрое исполнение.
Obrigada pela sua rapidez.
В 1975, брошенный и разбитый, он задохнулся работая в ночную смену в будке "Быстрое фото".
Em 1975, falido, foi asfixiado quando trabalhava de noite numa loja fotografia.
Мы предпочитаем быстрое правосудие.
Acreditamos na justiça rápida.
Мне кажется, столь быстрое обучение - само по себе хорошо.
Acho que há algum mérito em aprender logo a forma.
- Операция "Быстрое нахождение".
- De quê que estás a falar?
Что-то быстрое, и безболезненное, и желательно бескровное... хотя я понимаю, что это не всегда возможно.
Algo rápido, indolor e, de preferência, sem sangue. Embora imagine que nem sempre seja possível. Espera aí!
Что нибудь очень быстрое. АУДИ S-8.
Algo bem rápido.
Быстрое аллегро.
Molto allegro.
Если эти бактерии попадают в кровь, начинается быстрое разрушение тканей.
O contacto provoca uma sépsis maciça, bacterémia, grave necrose celular degenerando muitas vezes em lesões de odor pestilento.
Самое лучшее для нас это быстрое утверждение.
Uma confirmação rápida é bom.
Мне нравится все быстрое.
Gosto de tudo o que é veloz.
Энни Гарретт, самое быстрое среди женщин восхождение на Эйгер
Annie Garrett - A Alpinista Mais Rápida na Escalada do Eiger
Самое быстрое восхождение женщины.
A alpinista mais rápida.
Это будет быстрое восхождение, парами, по канистре на двоих.
Vai ser uma subida rápida, aos pares, com uma caixa por equipa.
Ладно, одно быстрое прикосновение...
Ok, so um toque rapidito...
- Вы сделаете очень быстрое сопровождающее интервью.
- Dará uma curta entrevista em directo.
- Хорошо, Какое самое быстрое млекопитающее на земле?
- Ok, qual é o mamífero terrestre mais rápido?
Это быстрое средство передвижения, но пока что у него проблемы с приземлением.
Era suposto ser um meio de transporte rápido, mas a aterragem era um problema.
Играйте громкое, быстрое и развязное. Спасибо, миссис Эйп за вашу яркую проповедь!
Obrigada, Sra. Ape, por uma conversa tão estimulante!
- Очень быстрое, повышение уровня воды, сейсмическая активность вызывает ненормальные волны.
O nível da água está a subir muito depressa. A actividade sísmica está a causar ondas fortes.
Скорость, мобильность, быстрое реагирование.
Velocidade, flexibilidade, desdobramento rápido.
- Быстрое погружение!
- Mergulho de emergência!
Быстрое удаление Кейт Витч.
Rápida eliminação para a Kate Veatch.
Рекомендую быстрое развертывание.
Recomendo imediatamente bombas nucleares.
В Руанде быстрое продвижение повстанческой армии тутси вызвало массовую эвакуацию беженцев хуту в сторону Конго.
E em Ruanda, a agência humanitária reporta que o rápido avanço do exército rebelde tutsi provocou a fuga de Hutus para o Congo.
Чтобы предотвратить быстрое развитие биороидов.
Ambos receavam o que podia acontecer quando os Bioróides fossem activados.
Быстрое решение.
Decisões rápidas.
Я знаю. Но я решила что лучший способ остановить быстрое увеличение оружия это в снижении спроса на него.
Eu sei, mas decidi que a melhor forma de deter a proliferaçao das armas seria tentar acabar com a necessidade delas.
Анубис хочет вынудить нас на быстрое действие, которое покажет наши возможности.
O objectivo do Anubis e incitar-nos a uma acçao precipitada que mostrará se estamos ou nao armados.
Это дело не быстрое.
Nunca é rápido...
Что ж, ты мог бы взять это с собой. проверь обратный адресс... остановись... в Глоустере, Массачусетсе, проведи быстрое лечение, и тогда продолжай идти своей дорогой.
Bem, podias levar estes contigo, verificar o endereço do remetente... parar em Gloucester, Massachusetts, fazer uma cura rápida, e depois seguires caminho.
Два бесплатных билета на Колосса. Самое большое и быстрое чертово колесо западнее Пекоса.
Dois bilhetes para andar na Colossus, a maior roda gigante Ferris de qualquer circuito a oeste de Pecos.
Ты - магнитно-резонансная томография шейного, грудного и поясничного отделов, Т2-взвешенная, быстрое спиновое эхо.
Você faça Ressonância cervical torácica e lombar.
-... также у меня быстрое мышление... - Ты НЕ остроумнее... Кончай, завались...!
- Cala-te, cala-te...
Только быстрое окончание войны предотвратит...
A única forma de parar as mortes é acabar com a guerra rapidamente.
А сейчас - снова что-нибудь быстрое.
E agora algo para a alma...
Брайан : дорогой Спенсер, только быстрое Примечание чтобы вы знали, как обстоят дела здесь.
Querido Spencer, só uma nota rápida para te dar a conhecer como as coisas vão aqui.
В 1975, сломленный и несчастный он задохнулся во время ночной смены в будке "Быстрое фото".
Em 1971, canceIaram-Ihe o Visa.
Не рассчитывайте на быстрое спасение.
Não contem com um salvamento rápido.
Быстрое решение.
Uma decisão rápida!
Быстрое разрушение клеток...
DESTRUIÇÃO CELULAR RÁPIDA
Не быстрое начало.
Vai devagar.
СПОСОБНОСТЬ ЧЕЛОВЕКА К ПОЛЕТУ БЫСТРОЕ ВОССТАНОВЛЕНИЕ КЛЕТОК
POTENCIAL DE VOO HUMANO REGENERAÇÃO CELULAR ACELERADA

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]