English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / В чём подвох

В чём подвох traduction Portugais

157 traduction parallèle
Ну, мисс Кристенсен, скажите прямо, в чём подвох?
Miss Christensen que diabo é isto?
- В чём подвох?
- Sim. Qual é o contra?
- Но в чём подвох?
- Mas a que preço?
А в чём подвох?
Para que queres saber isso?
Всё же я должен задать этот вопрос. В чём подвох?
Então olhe, tenho de perguntar, qual é o senão?
И всё-таки ответьте - в чём подвох?
Isso não responde à minha pergunta. Qual é o truque?
Точно, в чём подвох?
Pois, qual é a paga?
- Нет! Почему ты так заинтересован в покупании мне чего-либо? Джим, в чём подвох?
Porque estás tão interessado em comprar-me algo Jim, qual é o teu interesse?
В чём подвох?
- Qual é a contrapartida?
Фрай, ты знаешь Йиво лучше всех, в чём подвох?
Fry, és quem está mais próximo de Yivo. O que dizes?
А в чём подвох?
E qual é o senão?
- У нас всё здОрово, так в чём подвох?
- A equipa é boa, o que se passa?
Ваша подруга - назовём её Лили - подходит к ней и рассказывает всё о книге. Но вот в чём подвох.
A tua amiga, chamemos-lhe Lily, vai falar com ela e conta-lhe tudo sobre o Guião do Engate.
И в чём подвох?
Qual é o truque?
Так в чём подвох?
O que você está carregando?
И в чём подвох?
Qual a jogada?
Так в чём подвох?
O que é que se passa?
- Ну, ладно, а в чём подвох?
- Qual é o "mas"?
- В чём подвох?
Qual é a jogada?
Так, в чём подвох?
Onde está a transacção?
Почему? - А в чём подвох? - Ни в чём.
- Tem alguma armadilha?
- Так в чем подвох?
- Qual a pegadinha?
В чем тут подвох?
Qual é o isco?
- И в чем подвох?
E que tenho de fazer?
- Tак в чем подвох?
Que pequeno detalhe?
Так в чем подвох?
Qual foi a contrapartida?
Интересно, в чем здесь подвох.
Qual será o esquema dela?
- В чем подвох?
- Qual é a armadilha?
В чем подвох?
Qual é o problema?
Ну, ну, ну и в чём же тут подвох?
Ei, qual é a tramóia, meu?
И в чём подвох?
A sério? Qual é o truque?
- А в чем подвох?
- Nada na manga?
И в чем тут подвох?
Qual é a contrapartida?
Все, глуши. Вот в чем был подвох получения машины.
E vamos fazê-lo um milhão mais antes de poderes andar sem mim.
- А в чем подвох?
- Qual é a pegadinha?
Да, но ты не имеешь ни малейшего представления, в чём состоит подвох.
Sim, mas não sabes como é enganosa.
В чём подвох?
Qual é o teu objectivo?
В чем подвох?
Qual é o senão?
В чем подвох?
Qual é o estratagema?
А в чем подвох?
Qual é o "senão"?
В чем подвох?
Qual é a contrapartida?
Так в чем подвох?
Então qual é a piada?
В чем тут подвох?
O que queres dizer com isso?
Интересно, в чем подвох.
Qual é o "senão"?
В чем подвох?
Está bem, qual é a contrapartida?
В чем подвох?
- qual é a contrapartida?
В чем подвох?
- Qual é o truque?
В чем подвох?
Qual é o truque?
В чем подвох?
O único problema?
А в чём подвох?
E o senão é...?
В чем подвох?
- Qual é a contrapartida?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]