English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Вот этот парень

Вот этот парень traduction Portugais

145 traduction parallèle
Вот этот парень Чаплин снова... на этот раз с Адольфой Менжо.
Aí está o Chaplin, de novo. Desta vez, com Adolphe Menjou.
- Метрал Трейван, вот этот парень Он был ответственный за эксперимент со стороны правительства
Mitchell Traven, o tipo com o bloco-notas. Foi ele que superintendeu a experiência por conta do governo.
Вот этот парень.
Este tipo aqui.
Смотри. Вот этот парень, это Сонни...
Estás a ver aquele gajo lá em cima?
Вот этот парень.
É o cara.
Вот этот парень.
Sim, certo.
И вот этот парень... Знаешь, когда ты слишком молода и в отчаянии... А этот парень действительно умел говорить...
estamos mesmo desesperados sabes como é e este tipo falava muito bem...
Вот этот парень.
Este tipo.
Вот этот парень, Леонард Кларк.
Este tipo, o tal Leonard Clark?
А вот этот парень в оранжевой куртке душевно больной.
O tipo de casaco cor-de-laranja é atrasado mental.
Вот этот парень.
É aquele tipo.
А вот этот парень мне нравится.
- Eu até gosto do rapaz.
Такие татуировки с бабочкой есть у нескольких проституток в городе. Всех их регулярно навещает вот этот парень.
Comparámos a tatuagem de borboleta com cerca de 12 prostitutas da cidade, e todas elas receberam visitas regulares daquele tipo.
Ну, любовь всей твоей жизни сейчас войдёт в эту дверь, и это будет... вот этот парень.
Bem, o amor da tua vida está prestes a passar por aquela porta e é... aquele tipo.
Правильно, да, верно, потому что это будет... вот этот парень.
Claro, claro, claro, porque vai ser... aquele.
А вот этот парень - Большой Папочка.
Este homem é o Big Daddy.
- Не-не. Вот этот парень в середине.
Olha para o tipo do meio.
Я вот этот парень- - Патрик Джейн.
Patrick Jane.
Вот этот парень.
É ele. É aquele tipo ali.
Но вот этот парень жив, насколько нам известно.
O nosso homem está vivo tanto quanto sabemos.
"Эй, этот парень собирается бить меня?" Вот так то..
"Este tipo vai bater-me?" Esse tipo de coisas.
Вот так рассуждает этот парень.
Assim é como pensa este homem.
Мне вот было интересно, как такой славный, чисто выбритый молодой парень, как ты вступил на этот путь.
Como é que um tipo simpático como tu... chega onde chegaste?
Этот парень был всего лишь сутенёром. А вот одна из его девочек.
E ela, uma das raparigas.
Ну вот, этот парень пытается меня целовать,..
Bem, o gajo começou a tentar beijar-me, então disse-lhe...
Короче потом этот парень подходит ко мне и начинает ощупывать мой пиджак большим и указательным пальцами. Вот так.
Bom, mas vem um tipo direito a mim, e começa a apalpar o tecido do meu casaco, assim.
- Этот парень ведет занятия, вот и все.
- Aquele tipo apenas dá a aula, mais nada.
Так вот, этот парень, без рук и ног...
Aparece um tipo sem braços e pernas...
Вот этот парень, это он!
Devia ter percebido pela roupa ridícula que tem.
Вот, в настоящий момент этот парень делится сэндвичем с Зо'ором и спрашивает, почему тейлонам не нравится бекон.
Oh, aqui tem um tipo a tomar o pequeno almoço com Zo'or enquanto falamos, quando se sabe que os Taelons não gostam de bacon.
"и вот он, этот парень"
"E lá estava ele, o tal jovem"
Так вот... в том баре был телефон-автомат, и этот парень... Кристиан... говорил мне, как бы он хотел, чтобы у него была смелость снять трубку и позвонить своему сыну.
Adiante havia um telefone público no bar e o tal gajo O Christian disse que queria ter lata suficiente para pegar no telefone e ligar ao filho.
И вот в один прекрасный день откуда ни возьмись появляется этот чувак, парень не промах.
Um dia tudo isto mudou. Jovem atraente. Um pedaço de homem.
Я просто хотел узнать, кто этот парень, вот и все.
Só queria saber quem era o rapaz, só isso.
Очень удобные. И, видите, вот здесь внутри есть номер заказа, по которому можно определить, кто этот парень.
E, está a ver, aqui está o número de cliente, impresso aqui dentro.
Этот парень, вот, смотри.
Este tipo aqui.
И вот что сделал этот парень
E o que este idiota fez...
Вот бы Нил Патрик Харрис был жив, этот парень его обожает.
Queria que o Neil estivesse vivo. Esse veado ama eles.
Вот почему я думал, что этот парень - Марк - мог бы быть хорошим деловым контактом.
É por isso que eu pensei que esse Mark seria um grande contacto.
Я о тебе тоже. Вот что, этот парень сходит по тебе с ума.
E deixa que te diga, este rapaz, está caidinho por ti.
Так что вот так скажу : этот парень просто джэкпот!
Digo-te, este tipo é um jackpot.
Но вот что меня интересует, так это как этот парень был измельчен.
- Não verdadeiramente. O que me interessa é saber como é que este tipo foi triturado.
Вот дурак! Этот парень мне нравится!
- Ele é um nojo.
Вот этот – этакий рубаха-парень в гавайке, но с пушкой.
Esta aqui, é um tipo descontraído com uma camisa havaiana. Mas anda armado.
Вот вы видите огромного боксёра который сдерживает другого парня. А этот щуплый парень машет руками, пытаясь побить противника как и в битве Бога и Сатаны.
A verdade é que está em curso um confronto onde se vê um pugilista enorme a pegar num fulano pela cabeça.
Вот как всё было : Этот парень согрешил с чужой женой.
O que aconteceu foi que este homem estava a ter um caso com a mulher de outro.
Вот, к примеру, этот парень. Ух ты!
Este suspeito, por exemplo.
Ну, вот что. Если этот парень действительно в опасности, так? Не считаешь ли ты, что было бы безумием не помочь президенту
Pois, é assim, se este tipo estiver mesmo em perigo, não achas que seríamos malucos por não ajudar o Presidente da Zanfiria-bi-ha?
Мне и правда нужно на работу, но я прогуляю ради того чтобы провести этот вечер с моей милой и её отцом, потому что я вот такой вот парень.
É verdade. Mas vou esquecer isso para passar uma noite com o meu amor e o pai, porque sou esse tipo de namorado.
Ну вот, этот парень, его зовут Генри. Он едет в Феникс, чтобы навестить свою бабушку, которую зовут, эмм...
Este aqui chama-se Henry, vai para Phoenix, visitar a avó, que se chama...
Так вот почему этот парень переплатил так много.
Por isso é que aquele tipo fez um oferta tão exagerada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]