English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Все меня ненавидят

Все меня ненавидят traduction Portugais

87 traduction parallèle
На работе все меня ненавидят.
Todos no restaurante continuam a detestar-me.
Все меня ненавидят.
Toda a gente me odeia.
- Чтобы я узнала, что все меня ненавидят? Да ну же, Регина.
- Descobrir que todos me odeiam?
Все меня ненавидят.
Toda a gente odeia-me.
Там все меня ненавидят?
Será que todos ali me odeiam?
Все меня ненавидят.
Acabou. Vamos para casa.
Они все меня ненавидят.
Todos eles.
Все меня ненавидят.
Todos me odeiam.
Все меня ненавидят.
Estão todos a odiar-me.
Почему все меня ненавидят?
Porque me odeiam?
- Они все меня ненавидят.
- Todos me odeiam.
Меня все ненавидят.
- Todos me odeiam.
- Я ни на что не намекаю, месье. Но Вы должны знать : меня все ненавидят.
É difícil de acreditar que temos o mesmo passado.
Все теперь меня ненавидят.
Agora todos me odeiam.
Все в этой семье ненавидят меня.
Toda a gente nesta família me odeia!
Все ненавидят меня.
Sim. Todos me odeiam.
Меня тоже все ненавидят.
Todos me odeiam também.
Я ем одна в переулке, потому что меня все ненавидят.
Eu como sozinha no beco, porque todos me odeiam.
Потому что все ненавидят меня, и пока он не появился здесь, они об этом не знали.
Porque todos me odeiam, e, antes de ele vir, nem sequer sabiam disso.
Почему все ненавидят меня? ! Что я такого сделала?
Que foi que eu fiz?
- Меня все ненавидят.
- Toda a gente me odeia.
Меня все ненавидят.
Toda a gente me odeia!
Меня все ненавидят?
- Achas que todos me odeiam, Kiki?
Я думал, меня все ненавидят, как Сара и Лорейн ненавидят друг друга.
Eu pensei que toda a gente me odiava, como a Sarah e a Lorraine se odeiam.
Вы знаете, что все в шоу-бизнесе ненавидят меня из-за моих контрактов? Как считаете, ребята?
Vocês sabem que no mundo do espectáculo todos detestam-me por causa dos acordos?
Все ненавидят меня.
Todos me odeiam.
Просто сейчас меня все вокруг ненавидят.
Tem a ver com o facto de ser odiado por todos neste momento.
Будешь пытаться меня убедить, что все меня не ненавидят?
Vais tentar convencer-me que ninguém aqui me odeia?
Ну почему все меня так ненавидят?
- Porque me odeiam todos tanto? - Adivinha!
Нет, я не могу, потому что это делает | меня подхалимом, и все ненавидят подхалимов.
Toda a gente odeia chatos. Não posso ser uma chata.
Все ненавидят меня.
Toda a gente me odeia.
Они все ненавидят меня.
E tudo o que eles fazem é odiar-me.
Меня, наверное, все ненавидят.
Todos me devem odiar.
- потому, что все мои учителя ненавидят меня.
Os professores odeiam-me.
Меня все ненавидят.
Todos me odeiam.
Я требую свои права. Я несносна. Все вокруг меня ненавидят.
Sou egoísta, sou amarga, as pessoas me odeiam.
- Меня все ненавидят.
- Toda a gente odeia-me!
Что ты говоришь, заставляет меня ненавидят все искусство, оригиналы, копии, эту статую тебя, всё!
O que dizes faz-me detestar tudo, a arte... o original, as cópias, essa estátua... a ti, tudo!
И никто не пострадал, но... все меня теперь ненавидят
E ninguém saía magoado mas imensas pessoas odeiam-me agora.
Меня все ненавидят.
Não. Odeiam-me.
Все в N.Y.U. меня ненавидят.
Na UNI todos me odeiam.
Все ненавидят меня, даже... даже Чак.
Todos me odeiam. Até o Chuck.
А знаешь что? Меня все ненавидят.
Toda a gente me odeia.
Из-за тебя, все на этой улице теперь ненавидят меня.
Por tua causa, agora toda a gente na rua me odeia.
Мне казалось, что все ненавидят меня.
Achava que toda a gente me odiaria.
Меня все ненавидят.
- Toda a gente me odeia.
Меня все ненавидят и этого уже никак не изменишь.
Toda gente me odeia, e não à maneira de mudar isso.
Я пыталась. Но они, кажется, все ненавидят меня.
Já tentei, mas parece que todos elas me odeiam.
Меня уже все соседи ненавидят.
Odeiam-me neste edifício.
Они все меня ненавидят.
Todos eles me odeiam.
Нет, как бы я ни хотела, я не могу пойти. Все меня ненавидят.
Por mais que queira, não posso ir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]