English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Всё намного хуже

Всё намного хуже traduction Portugais

87 traduction parallèle
Но всё намного хуже, если вы мужчина.
Mas é bem pior, quando se é homem.
Есть люди, у которых всё намного хуже, чем у меня.
E há muitas pessoas bem piores do que eu!
Всё намного хуже, чем я думала.
É muito pior do que eu pensava.
Всё намного хуже.
É pior do que isso.
Но всё намного хуже.
Mas é pior que isso.
По-моему, всё намного хуже.
Parece pior para mim.
Это не "ужасно", Хлоя. Всё намного хуже.
Não é assim tão mau, Chloe.
Всё намного хуже.
É mais do que isso.
- Что? У тебя кризис среднего возраста, все эти разговоры о переезде в Л.А... Что бы с тобой не происходило, с Эддисон всё намного хуже.
A crise de meia-idade que estás a ter, toda essa conversa sobre mudares para Los Angeles, o que quer que se esteja a passar contigo, algo pior se está a passar com a Addison.
Всё намного хуже.
Pior do que isso.
Всё намного хуже, чем я вначале подумала.
É muito pior do que pensei.
- Ты прав, всё намного хуже.
- Tem razão, é ainda pior.
Все могло быть намного хуже, капитан.
- Podia ter sido muito pior.
Внутри всё намного хуже.
Lá dentro é muito pior!
Знаешь, все могло бь | ть намного хуже.
- Mas é um corte de bebé. - Podia ter sido pior, muito pior.
Все сейчас кажутся намного... хуже.
Hoje em dia, as pessoas parecem muito piores.
Ты обрисовала все намного хуже.
Fazes parecê-lo pior.
Все идет своим чередом Бриджит : А еще через несколько недель все стало намного хуже.
E umas semanas depois, ainda piorou.
Все намного хуже, чем просто найти ее.
Vamos fazer muito pior do que apenas encontrá-la.
Всё могло быть намного хуже, если бы не это.
A lâmina teria feito estragos graves se não fosse isto.
Чёрт пора уже перестать, бороться с собой, и считать что ты намного хуже чем ты есть на самом деле, только потому что ты не можешь быть тем кем ты хочешь быть, без того чтобы не проебать всё при первой же возможности.
Há uma altura... em que um homem deve parar de ir contra si mesmo. De se sentir duas vezes mais idiota do que já sabe que é. Porque não pode ser algo que tenta ser todos os dias... sem chegar à noite e lixar tudo.
Так. Все намного хуже, чем я думал.
A coisa ficou muito séria, lá fora.
Всё намного хуже.
Isto é pior, muito pior.
Все могло быть намного хуже.
Poderia ter feito muito pior.
- Всё могло быть намного хуже.
Podia ter sido pior, não era?
- Всё могло быть намного хуже.
Podia ter sido muito pior.
Я говорю, "да все нормально", а глаза - "все намного хуже".
A boca pode estar a dizer, "Estamos na boa", mas os olhos, "Não, não estamos."
Кроме того, директор считает, что все намного хуже.
Para além disso, o director acha que é algo pior.
И все же, дела мои могли быть намного хуже.
No entanto, ainda pode vir a ser pior.
Скоро все будет намного хуже.
Vais desabar em breve.
И, сделав это, я создал разлом в Подземный Мир. И теперь все намного хуже, чем прежде.
E fazendo isso, criei uma fissura para o Submundo, e agora as coisas estão pior que antes.
Разве ты не видишь, что сейчас все намного хуже?
Não percebes que agora é dez vezes pior?
Что, кстати, делает все намного хуже.
O que, já agora, apenas o torna pior.
Но здесь всё было намного хуже.
Mas aqui foi muito pior.
Как по мне, для вас все могло закончиться намного хуже.
Tal como vejo as coisas, podiam ter ficado muito pior.
Все намного хуже.
É muito pior que isso.
Но из того, что я слышал, в скором все станет намного хуже, перед тем, как все исправится.
Mas pelo que ouvi, ainda vai ficar pior.
Все могло быть намного хуже.
- Podia ter sido muito pior.
Всё намного, намного хуже и это меняет тебя.
É bem pior e muda-o.
Ну, или она сама все выяснит, что намного хуже.
Ela vai descobrir por ela própria, e isso pode ser pior.
Если Наде действительно грозит опасность, и она выдаст себя всё будет намного хуже.
Se ela corre mesmo o perigo que pensas, expô-la como activa da CIA vai tornar tudo pior.
Если честно, я ожидал, что все намного хуже, так что просто...
Para ser franco, esperava bem pior, portanto...
Мы должны остановить Мартина, и вернуться из Гонгконга, пока все не стало намного хуже.
Temos de parar o Martin e sair de Hong Kong antes que as coisas fiquem pior.
Джасинта прошла через ад, но все могло быть намного хуже.
A Jacinta passou um inferno, mas podia ter sido muito pior.
Потом все стало намного хуже.
As coisa foram por água abaixo depois disso.
"у меня то все намного хуже, чем у тебя"
"O meu problema é pior que o teu problema."
Я боюсь, что все намного хуже, Фермин.
Temo que só vá piorar, Fermin.
Все может быть намного хуже.
Poderias facilmente tornar tudo pior.
Все намного хуже.
É muito pior.
Эйб сказал, что все могло быть намного хуже.
A minha mãe queria estar com a irmã.
Всё могло быть намного хуже.
Poderia ter sido muito pior.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]