English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Всё произошло очень быстро

Всё произошло очень быстро traduction Portugais

31 traduction parallèle
Всё произошло очень быстро.
O que produziu neles, fê-lo rapidamente.
Да, просто всё произошло очень быстро.
Bem, aconteceu tudo tão depressa. - O que queres dizer?
Всё произошло очень быстро.
Aconteceu tudo muito depressa.
Всё произошло очень быстро. Понимаешь?
Sucedeu tão rapidamente, sabe?
Очевидцы говорят, что всё произошло очень быстро.
- O que mais? As testemunhas dizem que foi tudo muito depressa.
Всё произошло очень быстро.
Aconteceu tudo muito rápido.
Просто всё произошло очень быстро, понимаешь?
Aconteceu tudo muito rápido, sabe?
Всё произошло очень быстро. Он появился из ниоткуда.
Foi tão rápido, apareceu do nada... ele estava com aquilo na mão.
Всё произошло очень быстро.
Foi tão rápido.
Всё произошло очень быстро.
Foi muito rápido.
Всё произошло очень быстро, и на нем был шлем с.. вы знаете, маской...
Por acaso não viu o atirador? Tudo aconteceu tão rapidamente, e ele tinha um capacete com uma... sabe, uma máscara, uma...
Всё произошло очень быстро.
Aconteceu tudo tão depressa.
Всё произошло очень быстро.
Tudo... tudo aconteceu tão depressa.
Все произошло очень быстро.
Foi uma coisa inesperada.
Нет. Это было какое-то безумие. Всё произошло очень быстро.
Bellinger diz que manhã é seu aniversário e é seu último aniversário sobre A Terra e que quão único seriamente quer fazer é ver seu musculoso corpo nu
Все произошло очень быстро.
Foi muito rápido.
В любом случае, все произошло очень быстро.
Já não tinhas muito, de qualquer das maneiras.
Я знаю, что между нами все произошло очень быстро, но ты этого хотел.
Sei que as coisas entre nós aconteceram muito depressa... mas foste tu o que quiseste.
Все произошло очень быстро
Aconteceu tudo muito rápido.
Это пр... Это просто все произошло очень быстро, понимаешь?
É que aconteceu tudo muito depressa, sabes?
Все произошло очень быстро.
Foi tudo muito rápido.
Я была очень подавлена, а всё произошло так быстро...
Estava tão chateada. Tudo ocorreu tão rápido.
Все произошло очень быстро.
Por que é que não me ligaste? Aconteceu muito depressa.
Все произошло очень быстро, я была напугана, я не помню.
Foi tão rápido e eu estava muito assustada. Não me lembro.
Все произошло очень быстро.
Foi tudo tão rápido.
Все произошло очень быстро,
Tudo aconteceu tão rápidamente,
В комнате было темно и все произошло очень быстро, но я подбежала к окну и увидела, как крупный мужчина тащит Троя в грузовик.
O quarto estava escuro e foi muito rápido, mas corri para a janela e vi um grandalhão a enfiar o Troy numa camioneta.
Он говорит, что все произошло очень быстро, а затем он упал в обморок.
Diz que foi tudo muito rápido e que depois desmaiou.
Всё произошло очень быстро.
Foi tudo muito rápido.
Все это произошло очень быстро.
Aconteceu tudo muito depressa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]