English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Вы же врач

Вы же врач traduction Portugais

29 traduction parallèle
И Тобиас. Вы же врач, а живёте глупыми фантазиями о карьере актёра.
Tobias, você é médico... e vive uma fantasia absurda como actor.
Вы же врач.
Você é médico.
Нет-нет. Вы же врач.
Você é o médico.
Я бы попросил уважать мои желания. Вы же врач.
Pedia-te que respeitasses os meus desejos.
Да, но Вы же врач?
Mas é médica, não é?
Лилиан, вы же врач.
Lillian, é médica.
Вы же врач. Вы знаете, как работает наука.
É médica, conhece o funcionamento da ciência.
Вы же врач.
O senhor é um Dr.
Должно быть, было непросто, вы же врач.
Imagino que foi muito difícil para si, sendo médica.
Вы же врач, верно?
É médico, não é?
Вы же не врач.
Não é médico!
Ну, Вы дрожите от волнения, что же скажет старший врач?
Trepida de antecipação.
Но любой врач, который сюда приедет, будет таким же. - Вы его знаете?
Mas será o problema de qualquer médico disposto a vir para cá.
Вы же его лечащий врач.
- Seja o que for, Earl. O senhor é o médico dele, é por isso.
Какой же вы хороший врач!
Sim, você é um bom médico.
Вскоре, после завершения этой миссии, Вы идете в отпуск, и вопреки совету вашего лучшего друга который к тому же еще и врач вы доводите себя до полного физического истощения
Assim que você completar essa missão, vai voltar, e ir contra o conselho do seu melhor amigo, que por acaso, também é médico.
- Вы же врач.
- Não.
- Вы же не врач.
- Você não é médico.
Да, вы ведь знаете, как это бывает с детьми... Когда врач позвонил, я разволновалась и сразу же принесла ее на осмотр. А телефон, наверное, забыла в садике.
E com bebés, quando um médico liga, fico preocupada, por isso, trouxe-a logo e devo ter deixado o telefone na creche.
Ну да, вы же просто врач.
Bem, é só uma médica.
Как психиатр, вы так же и врач.
Sendo psiquiatra, também é médico.
Вы просите меня раскрыть конфиденциальную информацию о клиенте. Ты же не врач, Марти.
Está-me a pedir para eu divulgar informações dos meus clientes.
Что же, я так понимаю, вы не врач?
- Então, presumo que não seja médico.
- Я действовал как врач, такой же врач как и вы.
- Eu sou médico, em primeiro lugar, tal como você.
Вы уверены, что диагноз точный? У меня тот же врач, что занимался женой вице-президента.
O meu médico é o mesmo que tratou a mulher do Vice-Presidente.
Врач велел мне двигаться каждые пару часов, иначе накапливается жидкость, и тогда включаются рефлексы желудочно-кишечного тракта, вы же не хотите это нюхать?
O médico diz que tenho de me mexer de duas em duas horas senão o fluído aumentar e é quando o refluxo gastro esofágico acontece e não querem cheirar isso.
Вы же знаете, я врач, а не кукловод? Да.
Sabes que sou médica e não marionetista?
Вы, как врач, должны понимать, что мозг такой же орган, как и другие
Certamente o senhor como médico entende que o cérebro é um órgão. - Como qualquer outro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]