Вы это слышали traduction Portugais
380 traduction parallèle
- Вы это слышали, Молли?
- Ouviu isso, Molly?
ѕилбим, вы это слышали?
Pilbeam! Ouviu aquilo?
Вы это слышали?
Escuta, escuta. - Ouviste isto?
Вы это слышали?
Ouviram aquilo?
Мистер Сабзиан, вы это слышали?
Sr. Sabzian, ouviu isto?
- Вы это слышали?
- Ouviu isto?
- Вы это слышали?
- Ouviu aquilo?
- Где вы это слышали?
- Onde ouviram isso?
Вы это слышали?
Não estão a ouvir um barulho qualquer?
- Доктор Мора, вы это слышали?
- Dr. Mora, ouviu isso? - Preparado e à espera.
Ребята, вы это слышали?
Vocês ouviram isto?
Вы это слышали?
Ouviram esta? O meu pai orgulha-se de mim!
Он открыл водоем. Вы все слышали о этой воде.
Conhecem todos o nome que deu à àgua : àgua DeSource.
Вы слышали это, дети?
Ouviram isso, meninos?
Это будет самая поразительная история, которую вы слышали в своей жизни.
Vai ser a coisa mais espantosa que alguma vez ouviu.
Вы не поверите, вы, вероятно, раньше это уже слышали но у меня нет ни одного знакомого художника.
Não acreditará nisto e já deve tê-lo ouvido inúmeras vezes, mas... nunca conheci um artista.
Вы это тоже слышали?
Você ouviu isso também?
Это девушка, чей голос вы слышали этим вечером!
É a rapariga cuja voz vocês ouviram no filme!
Вы слышали это?
Não me ouviram?
- Чтобы не слышали? Что это вы говорите?
Do que está falando?
Вы видели это уличное создание, и слышали этот диалект подворотни.
Vë esta criatura, com um inglês de rua... que a vai manter na sarjeta até ao final dos seus dias?
Вы видели это уличное создание и слышали этот диалект подворотни.
Ve esta criatura, com um ingles de rua... que a vai manter na sarjeta até ao final dos seus dias?
Вы сами это слышали, Ешонек.
Foi isso que ouviu, Jeschonnek.
- Где вы слышали это слово?
- Onde viram essa palavra?
Спасибо за это замечание, месье. Возможно, Вы слышали, что мадам Дойл едва избежала смерти возле храма Хатор.
Talvez tivesse sido melhor dizer à filha que não fizesse juízos de valor.
Вы слышали это, мои маленькие, пернатые друзья?
Ouviram isso, meus amigos alados?
я его предупреждал! И вы все это слышали! я говорил "это безумие"
Vocês bem ouviram eu dizer-lhe que era uma "loucura".
- Вы это слышали?
- Ouviu?
Вы слышали это?
Ouviste?
Вы слышали, что это не наши извещения?
O seu carteiro acaba de o explicar.
Вы слышали это? - Улавливаете суть, а?
Queres ouvir a voz da lógica, sim?
Вы слышали? Лечим газон! Это древняя традиция.
Tapar os buracos na relva é uma velha tradição.
Вы слышали выражение "Лучшая месть это жить хорошо?"
Conhecem a expressão : "A vingança mais doce é viver bem"?
- Вы слышали, сэр? - Нет, кто это?
Ouviu isto, senhor?
Позвольте вас заверить, это не одна из финансовых пирамид о которых вы слышали.
Deixem-me assegurar-lhes... que isto não é um daqueles esquemas de pirâmides desonestos... de que já ouviram falar.
Плевать на то, что вы слышали обо мне. Это неправда.
Não me interessa o que ouviu, Não é verdade.
Вы слышали это?
Estão a ouvir isto?
Шум, который вы слышали, это было сердцебиение этого бедняги.
O barulho que ouviste foi o do coração deste homem despedaçar-se.
Вы слышали это?
Ouviu aquilo?
Это я, вы слышали?
Fui eu, está ouvindo?
Хьюстон, тот шум, что вы слышали это Фред Хейз перещёлкнул клапаном.
Houston, o barulho que ouviram foi o Fred na válvula de ligação.
- Вы слышали это, Эррик? "ВЫРВАНА."
- Ouviste isso, Herrick? "Banida."
Вы слышали это?
Ouviram-no?
Вы слышали это?
Não estávamos convictos...
Вы когда-нибудь слышали об этой девочке и ее птицах?
Ouviram falar da garota com os gansos?
Итак, вы слышали это от лучшего друга Сэма Бейли.
Este foi o melhor amigo de Sam Baily.
Если он не сможет доказать, что Вы, это Вы, и что Вы слышали, что происходит, то обвинение невозможно.
Ou ele pode provar que o senhor é o senhor e que está ciente dos factos, ou não conta.
Вы слышали это?
Está a ouvir aquilo?
Это вы слышали?
É isto? Foi isto que vocês ouviram?
Вы слышали это, Шеф?
Ouve aquilo, Chefe?
Вы слышали о программном обеспечении, о кабельных сетях - это все навиду.
A rede televisiva é só uma fachada.
вы это серьезно 93
вы это серьёзно 50
вы это знаете 265
вы это искали 16
вы это заслужили 66
вы это поняли 19
вы это видите 102
вы это видели 287
вы это имели в виду 20
вы это понимаете 146
вы это серьёзно 50
вы это знаете 265
вы это искали 16
вы это заслужили 66
вы это поняли 19
вы это видите 102
вы это видели 287
вы это имели в виду 20
вы это понимаете 146
вы это сделали 122
вы это чувствуете 33
вы это хотите сказать 38
вы это сделаете 36
вы этого хотите 131
вы этого не сделали 18
вы этого хотели 28
вы это уже говорили 30
вы этого не сделаете 55
вы это о чем 26
вы это чувствуете 33
вы это хотите сказать 38
вы это сделаете 36
вы этого хотите 131
вы этого не сделали 18
вы этого хотели 28
вы это уже говорили 30
вы этого не сделаете 55
вы это о чем 26