English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Вытащи его

Вытащи его traduction Portugais

98 traduction parallèle
- Вытащи его!
Tirem-no daí!
Вытащи его!
Tirem-no daí!
- Вытащи его.
- Agarre.
Вытащи его.
Tira-o de lá.
Вытащи его.
Saca-a.
Вытащи его из него.
Arranca-lhe a informação.
Быстрее, вытащи его! Стой!
Vamos, depressa, vamos tirá-lo daí!
- Наружу! Вытащи его!
À mostra, claro!
Вытащи его отсюда.
- Tens de tirá-lo daqui.
Позволь ему делать свое дело и вытащи его оттуда.
Deixa-o fazer as coisas dele, e depois tira-o de lá.
Медленно вытащи его. Потом отбрось.
Saca-a devagar e atira-a para o chão.
Вытащи его.
Tire-o!
Сэм, вытащи его... – Что ты делаешь?
- Não me interessa. Sam, dá...
Меня не волнует, как ты это сделаешь и к кому тебе придётся обратиться, ты просто вытащи его из заключения и доставь в аэропорт Лос-Анджелеса.
Não quero saber como o vai fazer, ou com quem vai ter de falar Só quero que o tire da cadeia e o leve para o L.A.X.
Ты должен вытащить его из тюрьмы Вытащи его!
Simplesmente tira-o de lá. Tira-o de lá!
- Вытащи его!
- Tira-a...
Вытащи его
- Tira-a.
Вытащи его из постели, если сможешь, и скажи ему, чтоб шел собирать.
Arranca ele da cama e manda ele colher o café.
Просто вытащи его оттуда, и пусть он скорей мне перезвонит.
Tire-o daí e diga-lhe para me telefonar o mais depressa possível.
Вытащи его оттуда. Вызовите, если я нужна.
Chamem-me se precisarem de mim.
Вытащи его дело, составь список его известных помощников в ближайших трех штатах, всех, с кем он работал в прошлом.
Acede aos registos dele, arranja-me a lista com os seus aliados conhecidos, qualquer um com quem já tenha trabalhado no passado.
- Вытащи его оттуда.
- Tens de tirá-lo de lá.
Вытащи его.
Remove-o.
- Вытащи его отсюда. Вытащи его!
Tira-o daqui!
Ты издеваешься? ! Вытащи его!
- Estás a brincar?
Вытащи его от туда
Não. Quero estar de olho nele.
Ясин - вытащи его для допроса.
Yasin, trá-lo de novo para a sala de interrogatório.
Вытащи его из бокса сейчас же!
Tirem-no da box. Agora!
Вытащи его оттуда.
Tira-o daqui.
- Что? Вытащи его из города и подальше от Грейсонов.
Afasta-o da cidade, afasta-o dos Grayson.
Ладно, ладно, принимай его оброботки и вытащи его.
Processa-o e desaparece daqui.
Вытащи его из кармана.
Tire o telemóvel do bolso.
Вытащи его.
Tira fora.
Так что вытащи его снова, только в этот раз привези его сюда.
Por isso, traga-o para fora outra vez, só que, desta vez, traga-o aqui.
- Вытащи его из под дождя.
Tira-o da chuva.
Вытащи детонатор, вращая его... против часовой стрелки.
Ok, Bud. Vamos passo a passo.
Вытащи его!
Puxa-o cá para fora!
Вытащи мыло из воды и высуши его.
Não se ouve bem a partir daqui. Tira o sabão da água e seca-o.
Вытащи руки из его карманов.
Tira a mão do bolso do homem, Rachel.
- Да, сэр? Вытащи отсюда этого мерзавца. Посади его на цепь, свяжи руки и ноги.
Acorrenta-o aos beliches..... de pés e mãos.
Если она меня убьет, то немедленно иди в мою квартиру, вытащи металлический чемоданчик из-под кровати и выброси его в Ист-Ривер.
Se ela me matar, quero que vás ao meu apartamento, que pegues na pasta de metal que está debaixo da cama e atira-a ao East River.
Вытащи ублюдка оттуда и заставь его говорить.
Vá lá e faça-o falar.
Его зовут "вытащи меня отсюда и я все расскажу".
Chama-se "tire-me daqui e eu digo-lhe".
Вытащи его отсюда.
Vamos.
Вытащи его отсюда.
Afastem-se!
Вытащи нас отсюда, и я собственноручно придушу этого фокусника его же внутренностями. " Это определнно Кара
Tira-nos daqui para que possa estrangular esse mágico com as suas próprias entranhas.
Вытащи его!
Traze-lo de volta!
Вытащи его!
Tira-o de lá!
Введи это в его капельницу и вытащи трубку из его груди.
Injectas isso na linha intravenosa e puxas o cateter do peito.
Вытащи его!
Arranca!
Вытащи его!
Puxa-o!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]