English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Выясни это

Выясни это traduction Portugais

63 traduction parallèle
Ну, ладно. Выясни это в своем суде.
Olha, porque é que não propões isso ao Tribunal Supremo?
Выясни это для себя.
Vê por ti próprio.
Выясни это, Даки.
Isso descobri sozinho, Duck.
Так выясни это!
Então descobre!
И если ты считаешь, что она не лучшая, так пойди, сбегай к ней и выясни это.
E, se acha que ela não é a melhor, porque não a enfrenta e descobre?
Если думаешь, что это как-то связано с Дэмиеном, то оставайся здесь и выясни это.
Agora se achas que é alguma coisa sobre o Damien, quero que fiques aqui e descubras.
Многое предстоит, я пытаюсь... Знаешь. Выясни это.
Há muita coisa a acontecer e, estou a tentar resolver...
Что ж, выясни это, Стэн.
Vê isto, Stan.
Выясни это, тогда и посмотрим.
Quando descobrires, vamos ver o que acontece.
- Выясни это.
- Arranje uma forma.
Ну, просто выясни это, чувак!
Resolve lá isso, meu!
Выясни это Да сэр
- Descubra isso. - Sim, senhor.
Что же, лучше выясни это сейчас,
- Então vê lá se descobres.
Выясни это!
- Com base no quê? - Descobre!
Выясни это.
Descubra sozinha.
- Тогда выясни это.
Então, tens de descobrir.
Выясни это к тому времени, как я приеду.
Descobre até eu chegar aí.
Выясни это!
Descobre!
Мистер Сулу, у нас было бы больше информации, выясни мы, что это за вещество.
Talvez pudesse esforçar-me mais por usar palavras mais precisas.
Выясни-ка, кто это.
- Vê se sabes quem é.
Ты мне нужна в машинном отделении, выясни, из-за чего все это
Preciso de ti na sala das máquinas a tentar perceber o que causou isto.
Пожалуйста, выясни, кто сделал это,
Por favor, descobre quem foi que fez isto Clark.
Выясни это.
Descobre.
И последнее, но определённо не по важности, Выясни, сразу чего желает клиент, и дай это ему.
E por último, mas definitivamente não menos importante, descobrir o que o cliente quer o mais rapidamente possível, e dá-lo.
Выясни, кто это сделал!
Descubram quem fez isto.
Отвези это в отдел служебных расследований и выясни, кто это.
Mande checar esta placa na assuntos internos.
- Выясни, кто это был? Давай. - Да.
Podes descobrir quem era?
Генри... выясни, что это такое. Спасибо.
Henry... descobre-me o que isto é, por favor.
Генри... выясни кто сделал это и как.
- Henry... - Descobrir quem fez e como. É para já.
Сними отпечатки пальцев и выясни, что это за номер.
Arranja as impressões e vigia este maldito número.
Послушай, просто выясни, что насчет этой поездки в Индию.
Vê se descobres o que se passa com a viagem deles à Índia.
- Выясни, кто это сделал.
Então, descobre quem o fez.
А! Это естественно, что он должен был взять вину! Пожалуйста, выясни, что случилось пять лет назад, 2 июля.
Uma que nos permite lembrar inconscientemente de habilidades físicas, como andar de bicicleta.
Выясни, откуда это взялось.
Descobre de onde é que isto veio.
Выясни это.
Decifra o que é.
- Выясни, был ли это одиночка.
Descubra se era o único avião.
Выясни, что это, и потом прими решение.
Descobre o que é para ele. Depois tens de ser duro.
Выясни как он это сделал. И посмотри узнаешь ли его.
Descobre quem foi e como fez isso.
Фелисити, выясни об этой записной книжке всё, что сможешь.
Felicity, necessito que descubra tudo sobre esse caderno.
Пробей отпечатки нашего мертвеца, выясни, как они связаны с Бустамантами, т.к. скорее всего это они его заказали, а пока мы не узнаем большего, проследите, чтобы об этом никто не узнал.
Isso não me interessa. Tirem as impressões digitais do morto, e encontrem uma boa ligação aos Bustamontés, que provavelmente foram quem o raptou.
Сделай это. Выясни.
Descobre.
Ты лучше это выясни несмотря ни на что.
É melhor descobrires, para o bem de todos.
Доставь это, как обычно. Затем выясни куда он идет и откуда.
Entregue como de costume, e descubra para onde vai.
Выясни, чей это номер.
Descobre quem está nesse quarto.
Выясни, дохляк ли это.
Vemos se é um mortiço.
Выясни, принадлежит ли это жертве или нет.
Tenta descobrir se pertencia à vítima ou não.
Выясни подробности, что это за парень.
Preciso de detalhes sobre a identidade deste homem.
Так поймай преступника. Выясни, кто это делает и почему.
Então, descobre o culpado e descobre porque está a fazer isto.
Вот и выясни, как это сделать.
Então resolve tu.
Выясни всё, что можешь, прежде, чем Пилат узнает, что произошло, и обернёт это против нас.
Aproveita-te de toda ela, antes que Pilatos descubra o que aconteceu e o use contra todos nós.
Выясни, кто это сделал.
Descobre quem fez isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]