English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Г ] / Где бабки

Где бабки traduction Portugais

45 traduction parallèle
Где бабки, спрашиваю?
O que é isto?
Хватит дергаться, где бабки?
Onde está o material, hein?
Где бабки? Всё не так просто.
Onde está o bago?
Где бабки, Денни?
Onde está o meu dinheiro, Denny?
Чушь! Где бабки, парень?
Já vos disse que não tenho.
- Где бабки, гнида? !
- Arranja a massa.
Ты тупо не знаешь, где бабки, я правильно понимаю?
Depois deste tempo todo, não fazes ideia onde está o dinheiro?
Где бабки? Где они?
Onde está o dinheiro?
Где бабки?
Onde está o dinheiro?
- Где бабки?
- Onde é que está o dinheiro?
Отвези меня туда, где вы печатаете бабки. Пoтoм в упpавлении дашь пoказания.
Diz-me onde é que tu e o Masters imprimem, levas-me lá, depois vamos conseguir um mandado com base no teu testemunho.
- Где остальные бабки?
- E o resto do dinheiro?
В конце концов, это шумный город, где каждый дурак может сделать бабки из хаоса, и многие делают.
E nesta cidade e nestes dias, qualquer palerma se pode safar.
Где мои бабки?
Onde está o meu bago?
Стреляй, но тогда ты никогда не узнаешь, где твои бабки.
Dispara e nunca saberás onde está o teu dinheiro.
- Где-то я видела того черного. - Бабки принес?
Aquele tipo negro não te parece conhecido?
Потому что, если я попаду внутрь, я узнаю, где бабки.
Não é bem assim...
Где мои бабки? Минутку.
Onde está o meu papel?
Где же крутые бабки?
Apostei só o dinheiro dos flippers.
Где... мои бабки?
Onde está... o meu dinheiro?
- Где мои бабки?
- Onde está o meu dinheiro?
Где мои сраные бабки?
Onde está o meu dinheiro, Denny?
Он думал, что знает, где я спрятал свои бабки, но я их перепрятал.
Ele achava que sabia onde guardara o saque, mas mudei-o.
Ну, ладно. Бабки где?
Certo, onde está o dinheiro?
Я... - Где мои бабки?
- Onde está o meu dinheiro?
Она давно предлагает бабки. Майк, брось. Ты даже не знаешь, где искать свою Карлу.
Vá lá, Mike, nem sabes onde a encontrar.
Последний раз спрашиваю, где ты взял эти бабки?
Não vou perguntar outra vez. Onde arranjaste as notas?
Я нарисовал местечко, где закопал бабки вот на этой маленькой карте.
Este pequeno mapa, tem detalhado o sítio onde escondi o dinheiro.
Травка это, конечно, хорошо, но крэк... вот, где настоящие бабки.
Queres dizer, marijuana é na boa, mas o dinheiro está nas pedras. - O cliente sabe.
И что куда важней, где мои бабки?
Mais importante, onde está o meu dinheiro?
Дон, сладкий, не придумал, где достать бабки?
Don, querido, nenhuma maneira de chegar com esse dinheiro, hein?
Амигос, где остальные бабки?
Amigos, onde está o resto do meu dinheiro?
Где бабки, Стиг?
Onde está o dinheiro, Stig?
Где бабки?
Onde está?
Твоя шлюшка узнала, где ЦРУ хранит бабки... почти тогда же, когда и я.
A tua namorada descobriu onde a CIA guardava o dinheiro quando eu também descobri.
И где же бабки?
Onde está o dinero.
И как только я получу эти бабки, ты узнаешь, где груз.
Assim que receber a massa, digo-te onde está a mercadoria.
Знаешь, когда нужда прижмёт, ты скачешь туда, где водятся бабки.
Bem, em tempos de necessidade, vais onde o dinheiro levar.
- Где дурь? Бабки?
Onde está a droga, Scuzz?
Думаешь, где он прячет эти бабки?
Onde é que o escondeu?
И где, блядь, мы заработаем бабки, Микки? Не знаю...
Que merda vamos fazer por dinheiro, Mickey?
Где мои бабки?
Onde está o meu dinheiro? ! Onde está o meu dinheiro?
Высший криминальный свет, где большие бабки.
Mesmo de topo. Muito dinheiro.
Вот где водятся большие бабки.
É aí que está o dinheiro a sério.
Дело непростое, Виктор всегда идёт туда, где маячат бабки, как правило – грязные.
- Merda. É complicado, o Victor estará sempre onde está o dinheiro e raramente é imaculado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]