English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Г ] / Генерал ли

Генерал ли traduction Portugais

54 traduction parallèle
Генерал Ли наголову разбил врага и отбросил армию янки к северу от Вирджинии!
O General Lee derrotou o inimigo e correu com o exército Ianque para norte da Virginia.
Генерал Ли!
General Lee?
Поцелуй меня, генерал Ли.
Beija-me, General Lee.
- Генерал Ли.
General Lee.
Генерал Ли, добро пожаловать в нашу скромную коню... то есть жилище. - Благодарю!
Bem vindo à nossa humilde casa, General Lee.
- Это генерал Ли Шанг.
- É o General Li-Shang.
Но Ваше Могущество, генерал Ли Шанг не является сыном Ки Гонг.
Mas, Majestade, General Li-Shang não é um filho de Qui Gong.
в этой книге которую мне дал генерал Ли есть некоторые записи о ней.
Há alguns registos de cometas neste livro que o Lee me deu.
Это Генерал Ли.
É o General Lee.
У тебя же есть "Генерал Ли", чего еще в жизни желать?
Tens o General Lee, o que mais poderias querer?
Этот буржуй, что разъезжал на тачке "Генерал Ли"
Era um branquelas, que tinha um carro chamado "General Lee"
Генерал Ли принес войну на Север.
O General Lee tinha de trazer a guerra para o norte.
М-р Бохэннон, это генерал Ли Янг из компании "Се Ю" в Сан-Франциско. Он только что сообщил мне, что м-ра Чанга убили.
Sr. Bohannon, este é o General Lee Yong, da Companhia Sze Yup de São Francisco.
А Генерал Ли - Dodge Charger.
- E o General Lee é um Charger.
Генерал спрашивает, не мог ли бы ты попробовать еще раз сам.
Freddy, o general pergunta se podes voltar a tentar.
Генерал Фейсман. Да, сэр? Есть ли вблизи базы Барпельсон какие-нибудь армейские части?
Gen. Faceman, há unidades do exército perto de Burpelson?
Если ваш генерал хочет со мной поговорить, это его дело, но нельзя ли ее запереть побыстрее прежде, чем я пойду с ними разговаривать?
Se o vosso general quer convívio isso é lá com ele, mas preferia que a encarcerassem enquanto conversamos.
Тот парень, с которым вы дрались много раз, это был генерал Дюбер, не так ли?
O rapaz da cavalaria que mencionou várias vezes...
Не вы ли, случайно, и есть генерал?
O senhor não é o General, ou é?
Генерал, как может ребёнок подстреленный Ли-Энфилда калибра 0,303 обратиться за помощью?
General, como pode uma criança pedir ajuda, se acaba... de ser atingida por uma 303?
Был ли армейский генерал анатомом? Нет.
Mas o senhor é patologista ;
Генерал Ли.
- General Lee.
Генерал, надо ли напоминать, что было в последний раз, когда мы доверились этой... женщине...
General, posso relembrar o que aconteceu quando confiámos nesta mulher?
Не подтверждают, идет ли генерал-лейтенант на телевидение, чтобы ругать президента?
Não confirma se um general vai à televisão criticar o Presidente?
О, да, они проделали огромную работу с тех пор, под вашим командованием, не так ли, генерал?
E têm feito um belo trabalho desde entao às suas ordens, nao e, General?
Генерал, мы должны узнать, есть ли у Алебрана устройство как то, которое Ниррти имплантировала в Кассандру.
General, temos de ver se o Alebran tem um dispositivo parecido com o que a Nirrti colocou na Cassandra.
- Ниггер Генерал в лагерь вернулся что ли?
- O General Preto voltou para cá?
Генерал Стоунвелл Джексон. Роберт Ли.
General Stonewall Jackson, Robert E. Lee.
Я поменял свое решение по поводу капитуляции, и я передаю коммандование в руки Джи Ли. Генерал, надеюсь, вы не обижаетесь.
Mudei de ideias em relação á nossa rendição, e entreguei os comandos a Ge Li, espero que não tenha ficado ofendido...
Вы думаете, Джи Ли устроит восстание, генерал?
Pensa que Ge Li vai criar uma rebelião General?
Генерал Джи Ли сказал, что капитуляция - это еще хуже.
General, Ge Li disse, se nos rendermos, vamos sofrer muito mais.
Генерал Джи Ли сказал, что...
General, Ge Li disse que...
Простите, генерал, я хочу уточнить, Правильно ли я всё уловил.
Desculpe, general, quero ter a certeza que percebi bem.
- Извините, генерал, но не вы ли сами выступали за карательный удар?
- Desculpe-me, General, mas não era aquele que defendia o ataque de retaliação?
Возможно, граф Дуку и научил вас паре приёмов со световым мечем, генерал, но вряд ли это сделает тебя моей ровней.
O Conde Dooku pode ter-te ensinado a manejar um sabre de luz, General, mas isso não te torna meu igual.
Будет ли новонареченный генерал Кориолан баллотироваться в консулы?
SERÁ O RECÉM-NOMEADO GENERAL CORIOLANO CÔNSUL?
Генерал, мы лишь хотели узнать, не нуждается ли в нас наша страна. Может что-то нужно?
Minha General, queríamos saber se não há nada que você ou o nosso país precisem de nós.
Видите ли, я не такая как агенты Бартовски или Уолкер, даже генерал Бекман.
Não sou como os Agentes Bartowski ou Walker, nem mesmo a General Beckman.
Генерал сэр Герберт Стратт спрашивал меня, не хочу ли я стать его адъютантом.
O General Sir Herbert Strutt pediu a minha transferência para ser Ajudante de Campo dele.
Генерал, достойный ли это поступок?
- Meu general, isto é um ato nobre?
Но помните, генерал Донован, как председатель комитета, я решаю, когда, и будет ли вообще голосование по акведуку.
Lembre-se, General Donovan, como presidente da câmara, eu controlo quando, e se, a votação do aqueduto se der.
А? Генерал Ситакл. Не желаете ли поближе осмотреть доспехи Геракла?
General Sitacles, talvez queira inspeccionar a armadura de Hércules?
Могу ли я считать, что вы прячетесь за этими протоколами, генерал?
Está-se a esconder atrás dos protocolos, General?
Здесь начался последний кровавый марш к Аппоматтоксу, где генерал Грант встретил впервые генерала Ли, и храбрые мужчины кровью делали историю.
Aqui começou a última marcha sangrenta em direção a Appomattox, onde o General Grant encontrou o General Lee pela primeira vez, e homens corajosos sangraram para definir o curso da história.
Именно тогда генерал Чарльз Ли героически убежит из плена и проберется обратно на Континентальные позиции.
Que é quando o General Charles Lee heroicamente escapa ao cativeiro e luta pelo seu regresso às linhas continentais.
Устроит ли генерал резню своих собственных войск?
Um general chacina as próprias tropas?
Генерал Талбот, вы сказали, что у вас есть личный состав Щ.И.Т.а и вооружение, запертое на секретном складе, поэтому справедливо ли было бы сказать, что Щ.И.Т.
O General Talbot, disse que há agentes da S.H.I.E.L.D. e armas fechadas num local seguro.
Генерал Роберт Ли.
Robert E Lee.
Генерал, не хотите ли сопроводить меня на прогулку по саду?
General, gostaríeis de dar um passeio pelo hardim?
Позвольте спросить вас еще раз, генерал Лу Тонг, берете ли вы на себя ответственность за нарушения прав человека членами вашего правительства?
Deixe-me perguntar de novo, General Lu Tong... aceita a responsabilidade pela violação de direitos humanos... feita pelo seu próprio governo?
Генерал говорит, что "Се Ю" возобновит работу без промедления. Он пошлет одного из своих лучших людей, Лина Ли.
O General disse que os serviços da Sze Yup continuarão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]