Глянь на меня traduction Portugais
37 traduction parallèle
Эти люди ходят такие : "О, да, глянь на меня". " Даа.
Essas pessoas andam de um lado para o outro, tipo : "Olhem para mim!" " Sim, eu trabalho em Wall Street.
Алекс, ну глянь на меня.
Alex. Olha para mim.
Оу, глянь на меня!
Olhem para mim!
А ну глянь на меня.
Olha para mim.
Глянь на меня.
Olha para mim.
Посмотри на меня, глянь на меня, ты не спишь?
Olha para mim.
Её просто не было поблизости и глянь на меня опечатка жизни.
Ela não ficou para me ver escorregar.
- Ты глянь на меня, я не могу к Гуатро в таком виде.
Olha para mim, não posso ir ver o Guatrau assim.
Глянь на меня.
Olhe para mim.
Глянь на меня.
Bem, olhe para mim.
Глянь на меня, я - "мистер Жирдяй"!
Olhem para mim.
Да ладно, глянь на меня.
Primeiro de tudo, olha para mim.
Только глянь на меня!
Olha para mim!
Глянь на меня!
Olhe para mim!
Глянь на меня, потею.
Até estou a suar.
Ты только глянь на меня.
Quero dizer, olha para mim.
Глянь на меня!
Olha para mim!
- Глянь на меня.
- Olha para mim.
Ты только глянь на меня.
Olha para mim.
Глянь на меня. Вот уж не думал, что закручу роман с самолюбивым красавчиком.
Olha para mim, nunca pensei que ia ficar com um egoísta bonitinho.
Глянь на меня!
Olha para mim.
- Медвежонок, глянь на меня.
Queriduxo, olha para mim.
Глянь на меня, я больна.
Olhe para mim.
Я что ли буду направлять всех? На меня глянь!
Serei eu quem os vai fazer ver a verdade?
Только глянь, как он на меня смотрит.
Vê como ele olha para mim.
Вот и подумай, глянь на картину вцелом. У меня всё хорошо.
Portanto se pensares nisso, no quadro geral, eu estou em cima.
Глянь на это с другой стороны - когда Карла узнает, что ты меня прячешь, Все наши вопросы будут решены... контрольным выстрелом в башку каждому из нас обоих.
Quando a Carla descobrir que tu me escondeste, todas as tuas perguntas estarão respondidas... com uma bala nas cabeças de nós os dois.
Что такое? Глянь-ка, нет ли у меня пролежней на спине?
Bem, eu trabalhei para aquela velhota ao fundo da rua.
Что такое? Глянь-ка, есть ли у меня пролежни на спине?
- Podias ver se estou a apanhar uma irritação da cama nas minhas costas?
И на меня опять глянь.
Volta a olhar para mim.
Эй Парень глянь на меня.
Meu, olha para mim.
И на меня глянь : вокруг служанки, еда, выпивка.
Claro, eu mesmo, estou rodeado de criadas, comida e bebida.
глянь на себя 36
глянь на него 29
глянь на это 30
на меня напали 82
на меня 348
на меня не рассчитывай 18
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
меня всё устраивает 29
глянь на него 29
глянь на это 30
на меня напали 82
на меня 348
на меня не рассчитывай 18
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113