English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Г ] / Глянь на себя

Глянь на себя traduction Portugais

35 traduction parallèle
Глянь на себя!
Olhe para si!
Глянь на себя со своим хвостом между ног...
Olha-me para ti com o rabo entre as pernas.
Глянь на себя, наряжаешься на свидание.
Olha para ti a e mbonecares-te... toda para a tua saída.
Ты глянь на себя!
- Fica fora disso, cara!
- Глянь на себя. Что нового о свадьбе?
Novidades do casamento?
Ну, глянь на себя.
- Olha para ti.
Глянь на себя, блондиночка.
Olha para ti loirinha.
Глянь на себя. Я задел тебя за живое.
Viste o que acabaste de fazer?
О, боже, глянь на себя.
Oh, meu Deus, olha para ti.
Боже, глянь на себя.
Meu Deus, olha para ti!
Боже, глянь на себя.
Olha para ti.
Только глянь на себя.
Olha para ti.
Глянь на себя, мужик.
Olha para ti, meu.
Глянь на себя.
Olha para ti!
Ёлы-палы, глянь на себя.
Santa Mãe! Olha para ti!
Только глянь на себя. Думал вы были вместе.
Pensei que estavam juntos.
Только глянь на себя, как вырос!
Como cresceste!
Ух ты, Куагмайр, глянь на себя!
Ena, Quagmire, olha para ti!
Ох. Глянь на себя, два парня за день!
Olha só para ti, dois tipos no mesmo dia!
Да блин, глянь на себя.
- Por favor, olha para ti.
Ты глянь на себя.
Olha para ti agora.
А теперь, глянь на себя : ходишь на своих двоих, а руками можешь рельсы ломать...
Olha para ti agora. A caminhar com novas pernas e mãos que podem esmagar aço...
Да ты на себя глянь ты похож на этого, как его, Принцем звали.
Olha para ti, vens para aqui vestido como o Prince.
Глянь, чувак на чистом глазу в девять вечера строит из себя почтальона.
O carteiro empenhado às 9 da noite?
Привет. Вау, глянь на себя.
Olha para ti.
Глянь на себя.
Olha para ti.
Оу, глянь на себя.
Estava a eliminar lixo, certo?
А сейчас глянь на себя.
Agora olha para ti.
Только глянь на себя.
Olha para ti. Conseguiste a tua liberdade e pumba.
Только глянь на себя.
Olha só para ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]