English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Д ] / Давай сделаем это

Давай сделаем это traduction Portugais

1,151 traduction parallèle
Давай сделаем это.
Vamos a isso.
Отлично, давай сделаем это.
Muito bem, vamos a isto.
Давай сделаем это. - Великолепно.
Vamos acabar com isto.
Давай сделаем это!
Não sejas uma cabra.
3-C, давай сделаем это. Ты готова?
3-C, vamos a isto.
- Давай сделаем это. - Начинай.
- Vamos a isto.
- Давай сделаем это.
- Vamos fazer isto.
- Ладно, давай сделаем это.
- Tudo bem, vamos lá.
# Давай сделаем это #
# Vamos fazê-lo #
Хорошо, идет, давай сделаем это!
Está bem, vamos a isto.
Давай сделаем это.
E tenta com o sabão.
Давай сделаем это
Vamos a isto.
Давай сделаем это.
Vamos fazê-lo.
Давай сделаем это.
Vamos a isto.
Окей, давай сделаем это.
Vamos!
Давай сделаем это.
Vamos fazer isto.
Итак... все нормально, давай сделаем это.
Por isso... Tudo bem, vamos a isto.
А теперь давай сделаем это симпатичнее, хорошо? Ты
Agora vamos fazer uma mais bonita, está bem?
Давай сделаем это.
Anda, vamos a isto.
Хорошо. Давай сделаем это.
Muito bem, vamos a isso.
Давай продолжим торжество. Сделаем это семейным праздником.
Vamos alargar esta celebração, torná-la um acontecimento familiar.
Давай закрутим это, и сделаем... ты понимаешь, о чем я?
Vamos meter um som nisto e gravar, percebeste o que estou a dizer?
- Давайте это сделаем.
- Vamos entrar.
Что ж, это, конечно, неправда, но звучит хорошо. - Давайте это сделаем.
Isso é completamente falso mas soa bem.
давай просто сделаем это?
Seguir em frente?
Ну же, давай это сделаем.
Vamos.
Давай это сделаем интереснее.
Vamos tornar isto interessante.
Давай, сделаем это!
Vamos fazer isso.
- Давай, мы сделаем это.
Vamos, fazer isto.
Давай сделаем это, а?
És mesmo mau!
" огда, давайте сделаем это.
Então, vamos a isto.
Хорошо. Давайте сделаем это.
Está bem, óptimo, vamos fazê-lo.
Давай, Тим, поторопись, и сделаем это.
Vamos, Tim, rápido para podermos fazer isso.
Я прошу вас, давайте мы сделаем это сегодня.
Podemos fazê-lo hoje, por favor?
И пожалуйста, давайте сделаем это сегодня.
Ajude-me a resolvê-lo da forma como disse.
Давайте сделаем это.
Vamos fazer isto.
- Ладно, давайте сделаем это.
- Vamos fazer isto.
Давайте сделаем это.
- Vamos a isto.
Хорошо, тогда давайте это сделаем.
Tenho que lhe dizer que eu próprio verifiquei.
Давай тогда сделаем это.
Despacha já isto então.
Давай просто сделаем это.
- Vamos só ver isto.
Давайте, сделаем это.
Vamos a isso.
Давайте сделаем это.
Vamos a isto.
Хорошо, давай просто сделаем вид, что это было давно, хорошо?
Está bem, vamos fazer de conta que foi à muito tempo, ok?
Ладно, давайте сделаем это.
Está bem, vamos lá.
- Давайте сделаем это.
- Vamos lá. - Está bem.
Давайте сделаем это уже, что ваша идея?
Vamos fazer isso, qual é a tua ideia? Qual é a tua ideia?
Ну, так давай просто наденем на тебя это и сделаем несколько...
Bem, vamos vestir esta roupa e tirar umas...
- Давай, пошли. - Сделаем это.
Vamos.
Давай, Дэн, сделаем это!
Vamos, Dan, vamos a isso.
Давайте ребята, давайте попробуем и сделаем это.
Bora lá pessoal, vamos fazer a magia acontecer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]