English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Д ] / Достань его

Достань его traduction Portugais

107 traduction parallèle
Достань его.
Vá buscá-la.
Ударь его, давай! Достань его с боку!
pá.
Достань его досье и выпиши вознаграждение.
Vê nos ficheiros o número do processo.
Достань его, Стефани!
Força, Stephanie!
- Достань его!
- Apanha-o! - Está bem!
- Достань его! - Есть.
Verifica o bagageiro.
Достань его!
Dá a volta e mata-o!
Хорошо, возьми огнетушитель под раковиной, я тебе привозил, достань его.
Vá buscar o extintor. Está debaixo do lava-louças!
Достань его!
Saca-a!
Всё равно достань его... для конспирации.
É melhor tirá-lo para fora. Para não levantar suspeitas.
Достань его, Томми!
Sim, sim, sim, sim! Sim, dá-lhe, gorducho.
Давай, достань его, тигр. Давай!
Vai atrás dele, tigre.
- Я знаю. Засунь туда руку и достань его.
Eu sei porque não enfia sua mão lá e agarra isto?
Если у тебя нет мяча, достань его, достал, беги с ним в конечную зону.
Se não tiveres a bola, vai buscá-la. Se tiveres a bola, corre para o fundo do campo.
Достань его, босс!
Ela é a minha miúda.
Достань его!
Vem buscá-lo!
Достань его.
Apanha-o.
Скорей! Достань его оттуда!
Vamos, tirem-no dali.
Достань его пропуск.
Pega no cartão de acesso dele.
Будь добр, достань его и брось на землю. Спасибо.
Agradecia que a tirasses e a atirasses para o chão, obrigado.
Достань его, достань, Большой Черный Джек.
Acerta-lhe, Big Black!
Достань его.
Força.
Так достань его.
Então, arranja-o.
Коннор, достань его.
Connor, tira-o daqui.
- Достань его.
Tirem-no daí.
Просто достань его.
Trata de o encontrar.
Достань его.
Use-a.
Достань его два раза Сосредоточься, сконцентрируйся
Bate-lhe duas vezes. Concentração. Concentração.
Просто достань его.
Apanha-o de uma vez.
Давай! Иди достань его.
Vai buscá-lo.
Да не могу поверить, что какая-то хрень блокирует Интерсект. Достань его!
Não acredito que algo está a bloquear o Intersect.
Давай, достань его.
Vamos apanhá-lo.
Достань его сейчас же!
Tirem-no!
Так, достань его из холодильника.
Tira-o do frigorífico.
Также достань его журнал посещений.
E o histórico das visitas.
Беги, беги, достань его.
- Na minha mala, lá em cima. Vai buscá-lo.
Достань его.
Tira-a.
Бабер Ривз придет, достань пистолет и убей его.
Se o Bubber Reeves aparecer, tira a pistola e dispara.
Достань мне хороших бьiков и тьi увидишь, как меня будут вьiносить поклонники на руках, как и его.
Arranja-me touros que saibam atacar e verás que também sou carregado em ombros pela arena, assim!
Достань его.
Vai buscar.
Но достань мне диск.И принеси его.
Arrombem a porta se necessário e tragam-me o CD!
Ну, достань же его, милая.
Bem, tira-a cá para fora, querida.
Так что отнеси его обратно сейчас же и достань оранжевые ленточки, чтобы он мог снова полюбить тебя.
Leva-o de volta ao cabeleireiro, agora. E põe-lhe laços cor de laranja, para que ele volte a gostar de ti.
- Достань его сейчас.
Vai buscá-la imediatamente.
Эй, тормоз, просто достань пиво из холодильника и принеси его.
Ei, cabeção, é só tirar uma cerveja da geladeira e trazer.
Достань мне его адрес, а я сделаю остальное.
Arranja-me a morada dele e eu faço o resto.
Достань свое оружие и положи его на землю.
Pega na tua arma e coloca-a no chão.
Тогда достань мне его.
Então trabalha.
Бёрт, просто достань мяч и поставь его на дорожку.
Burt, apanha lá a bola e põe-na no circuito.
Достань свое оружие и пристрели его.
Tira a tua arma e mata-o.
Достань пенис и возьми его в руку.
Tira o pénis para fora e pega nele com as mãos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]