English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Е ] / Его адрес

Его адрес traduction Portugais

532 traduction parallèle
В записной книжке где-то был его адрес.
Assentei a morada na minha agenda.
- Ты достал его адрес?
- Conseguiste a morada?
Я долго был в отъезде и потерял его адрес.
Eu estive fora bastante tempo e eu perdi o endereço.
Его адрес на обороте снимка.
A sua morada está nas costas da fotografia.
Мне нужен его адрес и всё,.. ... что сможешь добыть.
Preciso de um endereço, de uma identificação, o que conseguires.
- Где мне теперь его адрес искать.
- Procuro a morada na lista.
У вас есть его адрес?
Tem a morada dele?
Хорошо, полиция Монтеррея проверила его адрес.
A morada dele era dum motel.
Тогда позвольте узнать его адрес.
Dê-me a morada dele, por obséquio.
Нам нужен его адрес и внешнее описание.
Precisamos da morada dele e de uma descrição física.
Я вам дам его адрес.
Este é o seu endereço.
Я вам дам его адрес.
Vou dar-te a direção dele.
Я не могу дать тебе его адрес.
Não lhe posso dar a morada dele!
- У меня где-то есть его адрес.
- Tenho a morada dele, algures...
Я бы хотела узнать его адрес.
Gostava de ter a morada dele.
Здесь его адрес и всё такое.
Tem a sua morada e tudo.
На этой неделе он работает дома Вот его адрес
Trabalha fora de casa esta semana. Está aqui o número.
Дай мне его адрес.
Dá-me a morada dele.
Его адрес легко запомнить.
O endereço dele é fácil de decorar.
У тебя есть его адрес?
Tens a morada dele?
Мне мать его адрес дала :
Mãe me deu seu endereço :
Это его адрес.
A sua morada.
Не знаю, понравится ли ему, если я стану раздавать его адрес.
Não sei se ele gostaria que lhe desse o endereço.
Вот его адрес.
Está aqui a direcção.
ѕозвони в университет. " верен, у них есть его адрес.
- Liga para a universidade.
И уверяю, не потому, что я забыла его адрес!
E garanto que... não é porque não tenho o endereço.
А что с тем конвертом, на котором написаны его имя и адрес?
E aquele envelope, que tinha o nome e a morada dele?
- Назови его имя и адрес.
- Nome próprio e morada?
Вы допустили, чтобы министр высказал неподходящие замечания в адрес этого идиота, Айзлина, что в свою очередь подвигло его стать на тропу войны.
Permitiu ao Secretário fazer observações infelizes sobre esse idiota, o Iselin, que o lançaram num alvoroço.
Сегодня утром сенатор Айзлин, выступая из своей штаб-квартиры, выдвинул обвинения в адрес лидера фракции, которая пытается заблокировать его назначение.
Antes, o Senador Iselin intensificou as suas acusações contra o líder do grupo que tenta impedir a sua nomeação.
- Его адрес.
- A morada dele.
Добудьте его имя и адрес. Когда я вам позвоню, передайте информацию мне. Хорошо.
Descubra o nome e a morada, e diga-me ambos, quando lhe telefonar.
имя Макклайна, номер значка, записи по работе, общая статистика, и домашний адрес его семейства прямо здесь в Лос Анджелесе.
O nome do McClane, o número do distintivo, o registo de emprego, os dados pessoais... e a morada da família... aqui em Los Angeles.
Имя и адрес месье Лестера затем аккуратно вписали в записную книжку месье Ву Линга чтобы полицейские позднее обнаружили его.
O nome e morada do Sr. Lester são cuidadosamente plantados no bloco do Sr. Wu Ling para a polícia descobrir mais tarde.
- Я узнаю его домашний адрес.
As razões habituais têm a ver com roubo.
После его ареста, адрес Кэмп стрит 544 Больше не фигурировал на памфлетах.
Após a prisão, o 544 Camp St. não mais voltou a aparecer neles.
Я бы хотел узнать адрес его родителей.
Posso dar uma vista de olhos para procurar a morada da família?
Его телефон отключили, но я смогла раздобыть адрес.
O telefone dele está desligado, mas consegui a morada.
У знай его имя, возраст, вес, номер его карточки адрес, кто родные, животные, все.
Descobre o nome dele, idade, peso, número de Segurança Social, localização, família, animais domésticos, tudo.
Дай мне свой адрес, я его тебе почтой отправлю.
Dê-me a sua morada e mando-lha pelo correio.
У них есть его последний адрес. Имена сообщников.
Eles hão-de ter a morada dele, nomes de parentes.
Полиция забрала его. Они оставили адрес, если к нему кто-нибудь придет.
A polícia levou-o e deixou-nos a morada, caso alguém o procurasse.
- Мы нашли этот адрес, проверили его с Ксандером...
Encontrámos esta morada, verificámo-la com o Xander, e acontece que...
Мне нужен адрес его любовного гнёздышка.
Sei que ele tem um apartamentinho em Paris e precisava do endereço.
Рю Сэн-Джеймс, это его домашний адрес. Где же это гнёздышко?
Rue Saint James, não, essa é a residência principal...
Это домашний адрес конгрессмена Альберта и его сотовый телефон
A morada do Congressista Albert e o número de série do telemóvel dele.
Всё что тебе нужно сделать – это установить приватный линк на свой адрес... и дать его мне.
Só precisas de criar uma ligação privada qualquer na internet, e depois dás-me o endereço.
Я спросила точный адрес и он мне его дал.
Eles estão lá em casa. Eu pedi-lhe a morada exacta e ele deu-ma.
Напишите ваш адрес на этом бланке и мы пришлем вам его, как только он объявится.
Deixe seu endereço e a mandaremos quando aparecer.
Адрес его у вас есть?
Tem a morada dele?
Да, у меня даже адрес его есть.
- Acontece que tenho o endereço mesmo aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]