English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Е ] / Езжай туда

Езжай туда traduction Portugais

59 traduction parallèle
Езжай туда.
Pára ali.
Езжай туда, засеки Вероуна с деньгами, и тут появлюсь я.
Juntem o Verone e o dinheiro para eu poder fazer a detenção.
Езжай туда.
Vai para lá.
Езжай туда.
Encosta aqui.
Ты разве не знаешь? Езжай туда.
Não sabes?
Как говорится, если едешь в Гоа, езжай туда холостяком.
Diz-se que quem vai a Goa vai sempre como solteiro.
Езжай туда и разбуди Итана, чёрт подери.
- Põe-te caminho e acorda o Ethan.
Езжай туда и выясни всё, что сможешь, только не привлекая внимания.
Vai até lá e vê o que se passa, sem fazer alarido.
Не езжай туда... куда поехал?
Onde pensas que vais?
Езжай туда, успокой его, посмотри что к чему.
Vai lá e agarra-lhe na mãozinha. - Vê o que se passou.
Езжай туда, где им не найти тебя.
Vai para onde nunca te encontrem.
Так что лучше езжай туда.
É melhor ires até lá.
Езжай туда, поговори с наместником, осмотрись и доложи.
Vai lá, fala com o vice-rei, averigua, faz um relatório.
Езжай туда и подпиши контракт.
Vai lá e assina o contracto.
Не езжай туда.
Não entres nessa área.
Езжай туда, нажми на кнопку и посмотрим, что получится.
Vai até lá, aperta o botão. Vamos ver o que acontece.
Так что езжай туда и просто выгляди печально, хорошо?
sítios assim. Portanto, deves até esses sítios e fingires que estás triste, certo?
Езжайте-езжайте, туда.
Subam aí.
Забирай лошадей и езжай вон туда.
Pega nos cavalos e vai até àquele ponto.
Я вам говорю, езжайте в Лос-Анджелес и разберитесь, или я приеду туда и разберусь с вами.
Digo-lhes, vão a LA e arrumem o assunto ou vou lá e arrumo convosco.
Езжайте туда, где мы берем моторные цепи!
Bolas! 0s meus pistões estavam mesmo a aquecer.
Так, езжай по Девятой, туда, где старые машины продают.
Segue pela 9a., onde estão os stands todos :
Езжай туда, сделай это.
Vai até lá. Faz isso.
- Езжай туда.
- Siga por esta...
Езжайте туда.
- Devias ir.
Не езжайте туда!
Na terra da liberdade... Chama o oficial de serviço!
Вы трое езжайте туда и верните Саманту домой.
Estamos prontos?
Езжайте туда. Давай. Давай и ты.
Dá cá mais cinco!
Езжайте туда и отведите душу.
Vão lá dar cabo dele.
Езжайте туда!
Vá para ali.
Езжай туда и грохни ее уже.
Vai até lá e acabe com ela.
Давай, валяй, езжай. Здорово! Я туда и обратно.
- Volto num piscar de olhos.
Езжайте туда.
Continuem.
- Туда, езжай прямо.
- Para ali. Segue em frente.
Езжай туда, где я его подобрал.
!
- Так, езжайте туда!
- Então, vai lá!
Без паники, я лечу туда. Но ты не забывай все время дышать. Езжай медленно и аккуратно.
Tudo o que tens de fazer... é respirar calmamente e frequentemente e levá-lo delicadamente e devagarinho.
Вы трое езжайте туда и верните Саманту домой.
Vocês os três, lá para fora e tragam a Samantha.
Езжайте туда и пугайте ее там.
Podes ir até lá e assustá-la.
Езжайте туда, узнайте, что скажут о нем.
Vai lá. Vê o que eles podem dizer sobre ele.
Мэделин, слушай, езжай к замку Иолани и не останавливайся пока туда не доберешься, хорошо?
Madeline, vai para o'Iolani Palace'e não pares até chegar lá.
Просто... езжайте туда. Просто зайдите в его дом, и возьмите ее. Мы уже.
Vai a casa dele e vai buscá-lo.
Ладно, вы, парни, езжайте туда, выясните, встречалась ли она с кем-то, или было ли что-то необычное в тот вечер.
Vão até lá, vejam se ela foi vista com alguém ou se aconteceu algo incomum.
Езжайте туда, может, удастся его выследить.
Está bem. Vão até lá. Vejam se o encontram.
И, скорее всего, старушка ничего не сделала, так что езжайте туда, и если там не будет никакого прогресса, арестуйте её.
Acho que a velha não fez nada. Portanto, dirijam-se até lá. Se não houver nenhum progresso, prendam-na.
Езжайте туда с кучей ребят.
Você vai ter que ir até lá com alguns reforços.
Ну, этого достаточно для ордера. Давай, собирай команду, езжайте туда, может, что найдете.
Porque não organizas uma equipa e vão até lá para ver o que descobrem?
– Не езжайте туда.
- Não vás para a Clínica.
Агент Слоан, езжайте туда и осмотритесь.
Agente Sloan, vá até lá e investigue.
Езжайте туда.
Vocês os dois vão lá.
Никому не говори, езжай туда с нами.
Não digas a ninguém.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]