English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Е ] / Если быть точным

Если быть точным traduction Portugais

251 traduction parallèle
22 года, если быть точным.
Há 22, acho eu, Elizabeth.
Четыре минуты, если быть точным.
4 minutos, para ser exacto.
Если быть точным, я не украл, я позаимствовал.
Ademais, não a roubei. Tomei-a.
Верно, капитан? Если быть точным, 428.
428, para ser exato
Если быть точным, одной из его рот... предписано защищать штаб дивизии.
Aliás, uma das companhias dele está encarregue da defesa do quartel-general divisionário.
Если быть точным, месье, мы знакомы один год шесть месяцев и восемь дней. Но любовником я являюсь всего один год пять месяцев и десять дней.
- Já nos conhecemos há um ano, seis meses e quatro dias, mas somos amantes há um ano, cinco meses e vinte e dois dias.
33, если быть точным. 28 на лошадях, 5 в повозке.
Trinta e três no total. Vinte e oito a cavalo, cinco no coche.
Нет, мы не встречались раньше, если быть точным.
Não nos encontrámos antes... exactamente.
- В 21.4 раза, если быть точным.
- 21.4 vezes mais duro, para ser exacto.
Трое членов зкипажа были помещены на борт спящими или, если быть точным, в состоянии анабиоза :
Três dos cinco homens foram postos a bordo a dormir. Ou, para ser mais preciso num estado de hibernação.
Во время вспышки мы были отброшены на 1000 световых лет от того места, где мы были. 990,7 световых лет, если быть точным, лейтенант.
Excelência, as guerras entre sistemas estelares opostos já não existem, na nossa galáxia.
2 часа 59 минут, капитан, если быть точным.
Duas horas e 59 minutos para ser exacto, Capitão.
Две тонны его, если быть точным.
Duas toneladas, para ser preciso.
Ну, 12 минут, если быть точным, Джо.
Bem, 12 minutos, para ser preciso, Jo.
Если быть точным, он - их вождь.
Mais especificamente, ele é o líder das ratazanas.
- Отцовство, если быть точным.
- Ser pai, mais especificamente.
Из Кении, если быть точным.
Quénia, para ser mais exacto.
Если быть точным 91.
32,78C.
На другую сторону Галактики, если быть точным. Квадрант Гамма находится в 70 000 световых лет от Баджора.
O outro lado da Galáxia, o Quadrante Gama está a 70 mil anos-luz de Bajor.
Если быть точным, звонил агенту в Уэстерингем.
A ligar para o meu assessor, em Westeringham.
Включая тебя,... их было,... если быть точным,... тысяча... пятьсот две.
Contando com você... foram... exatamente... mil... quinhentas e duas mulheres.
- К вашему файлу, если быть точным.
Ao seu ficheiro, para ser mais preciso.
Если быть точным, 12 чипов управления ракетами.
12 circuitos de orientação, para ser mais exacto.
56 карат, если быть точным.
De 56 quilates, para ser exacto.
54, если быть точным.
54, para ser exato.
Если быть точным, по одному большому кругу.
Para ser exacto, num grande círculo.
Необычный, если быть точным, но не обязательно демонический.
É certamente incomum, mas não necessariamente demoníaca.
Вообще-то, сегодня утром... в 02.00 если быть точным.
Tecnicamente, foi esta manhã, às 02 : 00, para ser mais exacto.
- Если быть точным, это был официант.
Bem, tecnicamente, foi o criado. Então, você é o tal?
Гадрозавров, если быть точным.
De hadrosaurios, para ser precisa.
- Если быть точным, не совсем.
- Para dizer a verdade năo.
Через два часа и 57 минут, если быть точным.
Duas horas e 57 minutos, precisamente.
Ах, да! На одну неделю, если быть точным.
Fica, uma semana mais comprido.
12тью, если быть точным, включая Полковника Онилла, Доктора Фрэйзер и Дэниела.
Doze, para ser exacta, incluindo o Coronel O'Neill, o Dr. Frasier e o Daniel.
Если быть точным, я жду тебя уже 2920 дней.
Aliás, esperei por ti 2.920 dias.
А если быть точным, то я "загниваю" здесь...
Para ser mais preciso, "apodreço" aqui...
37 раз хорошо, если быть точным.
37 diversões, para ser exacto.
Если быть точным, за год Джек МакАлистер продал через холдинговые компании 80 % своих акций.
Na verdade, no ano passado, Jack McCallister vendeu 80 % das suas acções, através de empresas fachada.
Рабочий типографии, если быть точным.
- Um impressor, para ser mais preciso.
Если быть точным, то я второй ключ на данный момент.
Na verdade eu sou Segunda "Key" agora.
Руки ординатора, если быть точным.
Mãos de um residente, é mais apropriado.
Десять лет, если быть точным.
Dez anos, exactamente.
Если быть точным, после моих обоих разводов.
Ela acolheu-me depois do meu divórcio.
- Части монополии, если быть точным, 21 из них,
- Peças do Monopólio. 21, para ser mais preciso.
Во-первых, это песчаный червь, ок? Шаи-Хулуд, если быть точным
Antes de mais, é um verme da areia, mais especificamente o Shai-Hulud.
Если быть точным, ваш отравитель.
Especificamente, o seu envenenador.
Если быть абсолютно точным...
Espera, deixa-me ser absolutamente preciso.
Трое, если уж быть точным.
Há três, para ser preciso.
Он воспринял это нормально - или, если быть точным, у меня сложилось впечатление, что ничто не может его испугать
Esse descanso não me era absolutamente necessário, mas eu estava intrigado e queria saber mais.
Если быть совсем точным, он узбек.
Para ser mais preciso, é do Usbequistão.
Все 33 удовольствия, если, быть точным.
Foram 33, para ser mais preciso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]