English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Е ] / Еще пару секунд

Еще пару секунд traduction Portugais

30 traduction parallèle
Еще пару секунд.
Mais alguns segundos.
Дайте мне еще пару секунд!
Alvin? Alvin, nos dê mais alguns segundos!
- Еще пару секунд - и умер бы.
Pouco faltou.
Еще пару секунд.
É só um momento.
Это даст мне еще пару секунд.
Isso pode dar-me mais alguns segundos.
Дайте мне еще пару секунд.
Dêem-me mais uns segundos.
- Еще пару секунд.
- Só mais uns segundos.
Мне надо еще пару секунд.
- Preciso só de mais alguns segundos.
Еще пару секунд, ладно? Сержант сказал, что приведет его.
- Mais uns segundos, está bem?
Еще пару секунд.
- Só mais alguns segundos
Еще пару секунд.
Dá-me só dois segundos.
Фред, еще пару секунд. У меня здесь возникла ситуация.
Fred, dá-me mais dois segundos, tenho um problema.
Еще пару секунд.
Só mais um instante.
- Так. Если он будет на линии еще пару секунд, я получу адрес.
Só mais um pouco, e vamos ter uma morada.
Если мне придется слушать Кейтлин еще пару секунд, я кого-нибудь пристрелю.
Se eu tiver que ouvir a Kaitlyn por mais um segundo, bato em alguém.
Еще пару секунд. Простите.
- Só mais alguns segundos.
Еще пару секунд и готово.
- Só mais alguns segundos.
Ещё пару секунд.
Dá-me dois segundos, porra.
... потом тащишься на прослушивание, чтобы на тебя посмотрели пару секунд и сказали, что в тебе слишком много этнической яркости или слишком много классики или еще чего-нибудь.
Arrastas-te para a audição, e depois olham para ti 2 segundos E dizem-te que és muito étnica, ou muito clássica muito qualquer coisa.
Ещё пару секунд и я буду внизу.
O que é? Dois segundos, já desço.
Ничего. Мне нужно ещё пару секунд.
- O que houve com vocês?
Ещё пару секунд.
Só mais alguns... segundos!
Ещё пару секунд, сэр.
Só mais uns segundos.
- Не знаю, пару секунд, ещё пару секунд.
- Mais uns segundos.
Ещё пару секунд, почти!
Só alguns segundos! Quase! Não, não...
И ещё через пару секунд он начал стрелять...
Foram apenas uns segundos.
- И ты женат. И еще ты знаешь, что сказать правду... Можно за пару секунд.
Sabe que contar a verdade são apenas uns segundos, mas será preciso algum tempo para o seu rosto curar.
Ну, я знала, что мне нужно было ещё пару секунд.
Sabia que apenas precisava de ganhar alguns segundos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]