English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ З ] / Заказывали

Заказывали traduction Portugais

254 traduction parallèle
Вы заказывали разговор с Беверли-Хиллз.
- Temos a sua chamada para Beverly Hills,
Вы заказывали разговор : Калифорния, Уильям Семпсон, Беверли-Хиллз.
Temos a chamada que pediu para as 00h, hora da Califórnia, para o Sr, Simpson,
- Что? Вы заказывали афишу.
Você encomendou-me um "poster".
Вы заказывали дежурное блюдо, соевый гамбургер и соевую картошку-фри.
Vejamos. Comeu o prato especial, o hamburger de soja...
Да, вы заказывали сок из кислой капусты.
Sim, o sumo de couve com gelo.
Вы заказывали номер, мистер...?
- Fez reserva, senhor...?
Так или иначе, помощник сказал мне то, что Вы заказывали фонтан по сентиментальным причинам.
Mas o aderecista disse que encomendou a fonte por razões sentimentais.
Это был день, когда Вы заказывали фонтан.
Foi o dia em que encomendou a fonte.
- Это то, что вы заказывали
- É o que o senhor pediu.
Мы заказывали групповой портрет.
Nós pedimos um retrato de grupo.
".. основанна € на механическом оплодотворении € йцеклетки.. " ¬ ы заказывали" ¬?
"Partenogênese artificial é uma forma de nascimento virginal envolvendo impregnação"
Мы заказывали четыре, а принесли два.
O que é isto? Não, espere. Pedimos quatro mais duas em cima.
Всё как Вы заказывали, сэр?
Está tudo do seu agrado?
Когда они заказывали кофе, я просил принести мне счёт.
Quando estavam a beber café, pedi a conta.
Это Вы заказывали авиабилет для мадам Жизель?
Reservou o voo para Madame Giselle?
Чем больше я убивал, тем больше мне заказывали.
Quanto mais matava, mais me davam para matar.
- Девочку заказывали?
Foste tu que pediste uma miúda?
Здравствуйте. Пиццу заказывали?
São para si as pizzas?
Нет, мы не это заказывали!
Não foi isso que pedimos!
Мы заказывали обезжиренную корочку с двойным сыром!
Pedimos massa light com queijo extra!
Заказывали продукты в вашем магазине.
Constam do livro de clientes.
Коммандер, вот тот эл'данийский пудинг, который вы заказывали.
Cá está o pudim de especiarias I'danian que encomendou.
Две кружки канара, за счет заведения. Мы не заказывали это.
Duas canecas de kanar, oferta da casa.
Что заказывали?
Que comeram?
Леонард Неро. Вы заказывали лимузин с охраной.
Leonard Nero, da SLS - Serviço de Limusinas e Segurança.
Вы заказывали бананы?
Encomendou bananas?
Вот и женщина, которую мы заказывали
É a mulher que encomendámos.
ЭЙ, куртку заказывали?
Alguém pediu um casaco?
Мы их не заказывали
Não pedimos bolo.
Алиса, вы заказывали пиццу?
Mandaste vir uma pizza?
Я возьму. Не, не так нельзя. Вы не заказывали пиццу.
Se não a encomendaste não ta posso vender.
- Это вы заказывали такси до аэропорта?
Não pediu um táxi para o aeroporto?
Э, Терранса и Филлипа собираются убить... поэтому мы думаем, нужно издеваться по телефону над полицейскими... и присылать на их адрес пиццы, которые они не заказывали.
O Terrance e Phillip vão ser mortos por isso devemos fazer chamadas anónimas para... um grupo de polícias e enviar-lhes pizza que não pediram.
- Вы заказывали сигареты.
- Encomendei cigarros.
Как вы и заказывали.
Aqui está.
- Мы этого не заказывали.
- Não pedimos isto.
Тогда, должно быть, вы заказывали сакэ, потому что колено Такаши коснулось песка, и судья объявил победителем Кар-пека.
Neste caso você estava a beber sake, porque o joelho de Takashiego tocou na areia e o juiz deu a vitória a Kar-Pek.
То, что вы заказывали.
Bem, aqui está ele.
А вы заказывали место?
Fez reserva?
Вот плетки, что вы заказывали!
Certo, aqui estão os chicotes que vocês pediram.
Кошмар, что вы такое заказывали?
Que comeram?
Они заказывали выпивку и говорили : "Прежде, чем мы двинемся дальше, я бы хотел, чтобы ты знала мое мнение о школьных ваучерах?"
"Antes de sairmos..."
Никогда не видел двух взрослых мужчин, которые бы так заказывали ланч.
Nunca vi dois homens adultos pedirem almoço daquela forma.
- Что вы заказывали?
- O que comeste?
- Заказывали для себя?
- É só para você?
- Вероятно, заказывали. Здесь есть еще один Майкл Московиц?
- Deve ter pedido... a menos que haja aqui outro Michael Moscovitz.
Дeвoчки, заказывали пиццу?
Vocês são as garotas que pediram a pizza?
Миссис Пил, вы когда нибудь слышали, чтобы похороны заказывали заранее?
Já ouviu falar duma agencia funerária que faz marcações com antecedência?
Мы заказывали машину.
Reservámos um carro.
- Вы не заказывали цыпленка с кешью.
Não ter pedido cashew de galinha.
- Да, вы же заказывали напитки.
Obrigado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]