Застрелен traduction Portugais
448 traduction parallèle
Ну может, чтобы объяснить - откуда вы знаете, что он был застрелен.
Talvez para explicar como sabia que ele foi baleado.
Застрелен рядом с телефоном, здесь.
Alvejado perto do telefone, ali.
Только то, что Ферсби был застрелен перед входом в отель, через полчаса, как вы ушли с Буш-стрит.
Só isto : Thursby Foi morto diante do hotel dele... meia hora depois de saíres de Bush Street.
Частный детектив следил за Ферсби Майлс Арчер, частный детектив компании "Спэйд и Арчер", которого убили прошлой ночью, преследовал загадочную персону Ферсби, который также был застрелен вскоре, после убийства детектива, напротив гостиницы "Флоренция".
O Detective privado vigiava Thursby
Застрелен.
Foi atingido a tiro.
Где жокей был застрелен?
Onde o jóquei foi atingido?
Если он был застрелен через окно, он должен был держать голову вот так, что маловероятно.
Se tivesse sido atingido a partir da janela, tinha de estar com a cabeça para trás, assim, o que é improvável.
Был застрелен при попытке к бегству.
Tinha sido morto, ao tentar fugir.
Здесь говорится, что застрелен полицейский.
Aqui diz que um polícia Foi disparado.
Но он был застрелен из оружия вашего мужа, миссис Престон.
Mas foi a arma de seu marido a que disparou, Mrs Preston.
Он был застрелен.
Lhe dispararam.
- Я застрелен.
- Estou desfeito.
Мужчина. Белый, примерно 40 лет. По всей видимости, застрелен.
Homem, branco, casa dos 40, parece que atiraram contra ele.
Почему ты сказал "По всей видимости, застрелен"?
"Parece ter sido atingido..."
Как раз про эти "и т.д и т.п.", мы вас и спрашиваем. Гаррет был застрелен.
Pois, é mesmo esses "etcs" que nos interessam, dado que o mataram.
Он был застрелен не в моем отеле!
- Não foi morto neste Hotel.
Был застрелен торговец наркотиками, а женщине переломали ногу.
Mataram um traficante e partiram as pernas a uma mulher.
Этот человек был застрелен сегодня утром на месте преступления охранником Джеком Стайлзом.
O homem foi hoje morto a tiro na cena do crime pelo segurança Stiles.
Чарльз Ли Pэй, преслoвутый дyшитель с oзера... был застрелен в 3 часа yтра на Уoбаш авеню.
Charles Lee Ray, o famoso Estrangulador de Lake Shore... foi baleado e morto logo antes das 3h da manhã na Avenida Wabash.
"... застрелен в спину Ѕиффордом "энненом из.за $ 80"?
"Morto pelas costas por Buford Tannen por uma questão de $ 80"?
Полиция Далласа только что заявила, что у них есть подозреваемый в убийстве даллаского полицейского Джея Ди Типпита, который был застрелен в 1 : 15 в Клифе, пригороде Далласа.
A Polícia de Dallas acaba de anunciar ter um suspeito do homicídio do Guarda J. Tippit, morto à 1 e 15 em Oak Cliff, nos arredores da cidade.
Если бы мы вернулись в 22 ноября 63-го, и если бы в этот день был застрелен правитель Советов, убит приверженцем капитализма, которого уже на второй день убрал коммунист-патриот, да еще в окружении вооруженной полиции?
Mas pergunte a si mesmo se nós tivéssemos sabido em 22 de Novembro de 63 que o Premier russo tinha sido alvejado de um prédio em Moscovo por um solitário simpatizante capitalista o qual, passadas 48 horas, foi morto por um patriota moscovita
Харрингтон Пейс в охотничьем доме. Застрелен из своего же револьвера.
Harrington Pace, no Retiro, alvejado com um dos seus revólveres.
Мне так нужно знать, есть ли у месье Арчи Хайверинга алиби на то время, когда был застрелен мистер Пейс?
Há que verificar se o Sr. Archie tem um álibi para a altura do crime.
Деньги вам нужны были позарез и сейчас. И в эту роковую ночь месье Пейс был хладнокровно застрелен.
E nessa noite fatídica, o Sr. Pace foi morto a sangue frio.
Мой брат Бернар, застрелен и брошен умирать в лесу.
O meu irmão Bernard, levou um tiro e deixaram-no morrer no bosque.
Предположительно застрелен мужчина. Кинг-стрит, дом 153.
Tiroteio com possível ferido em 153 King Street.
Подтверждение : застрелен мужчина.
Tiroteio com possível ferido.
" Из него был застрелен служащий магазина в июле 1990.
" Matou um empregado de uma loja em Julho de 1990.
Вчера был застрелен.
Abatido ontem.
- Ты хочешь расследования? - Да. Через 2 часа после взрыва, авиатехник... был застрелен в аэропорту Майами при попытке к бегству от местной полиции.
Duas horas depois da explosão, a polícia matou o tipo da manutenção.
Ты был прав Он был заколот в спину, а не застрелен в грудь стрелой
Tinha razão, foi apunhalado nas costas e não atingido por uma seta no peito.
Любой, кто попытается покинуть этот зал, будет застрелен как предатель!
Quem tentar deixar essa sala será alvejado como um traidor!
Роберт Кеннеди был застрелен в том танцевальном зале.
Robert Kennedy foi assassinado neste salão de baile.
Дэнни Роман застрелен.
Danny Roman foi ferido.
Певец Брайн Слэйд застрелен на сцене.
CANTOR BRIAN SLADE ABATIDO NO PALCO
Если я не позвоню, твой друг будет застрелен.
Se näo lhe ligar, a tua amiga morre.
Я был застрелен Ароном Бердом.
O Aaron Bird matou-me.
Фактически, однажды я тоже чуть не был застрелен парнем из якудзы, который был приятелем моего друга.
De facto, também já estive quase a ser assassinado, por um yakuza, amigo de um amigo, com uma arma.
Трус будет застрелен!
Covardes serão mortos!
Он был застрелен, здесь в этом нет сомнений.
Lhe dispararam, disso não há dúvida.
"Человек застрелен в Белом Доме".
- "Homem ferido na Casa Branca."
- Потому что я заметил что человек который был застрелен на лужайке Белого Дома один из людей на фотографии. - А что?
Por que?
Вы сказали, этот человек заявлял что Бюро Переписи США имеет данные что он был как-то связан с тем человеком, который был застрелен на газоне Белого Дома?
Diz que este homem afirmou que o Escritório de Censos dos EE.UU. possuía informação que se vincula com o homem que foi ferido na Casa Branca.
Он был застрелен пистолетом Джона в квартире Джона.
Foi morto com a arma do John, na casa do John.
Этот человек не застрелен.
Este homem não foi alvejado.
На десять секунд позже, и ты был бы застрелен.
10 segundos mais tarde e tinha sido abatido.
Террорист Ан Чунгын застрелен на месте преступления
O assassino Choong-Kun Ahn é executado ali mesmo
Я уже был застрелен раньше- -
Já fui alvejado...
Офицер Типит был застрелен между часом 10 и часом 15, за 1,6 километра оттуда.
Como se fosse um sinal.
Застрелен в голову с близкого расстояния.
Um tiro na cabeça à queima-roupa.
застряла 56
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелили 34
застрелился 19
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32
застрелю 16
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелили 34
застрелился 19
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32
застрелю 16