English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ З ] / Зацени это

Зацени это traduction Portugais

93 traduction parallèle
Скалли, зацени это.
Scully, anda ver isto.
Зацени это.
Ouve isto.
- Тед, зацени это.
- Ted, vê isto.
Эй, зацени это.
Meu, olha aqui.
Зацени это волшебное дерьмо, прежде, чем я покажу его деткам.
Estava a ver esta cena do feiticeiro, antes de deixar os meus filhos verem.
зацени это.
devias ver esta garina.
- Чувак, зацени это.
- Meu, olha só para isto.
Зацени это!
Olha só para isto!
Зацени это.
Veja isto,
Хорошо, зацени это. Моя мать заставляла меня носить в детском саду резиновые перчатки, чтобы я не подцепил заразу от других детей.
A minha mãe obrigava-me a usar luvas de borracha, no infantário, para eu não apanhar doenças das outras crianças.
Зацени это, мужик.
Vê só isto, meu.
Кен, иди, зацени это.
Ken, vê isto.
Зацени это.
Vê esta.
- Зацени это.
- Vê isso...
Хорошо, я буду внимательным. Эй, зацени это, Доу.
Vou ficar com meus ouvidos ligados.
Да, ну тогда зацени это.
- Pois, ora vê.
Зацени это.
Repara.
Зацени это.
Dá uma olhadela.
Но зацени это. Даже на фрагментах голограммы есть целая картинка.
Até fragmentos de hologramas contém a imagem inteira.
Но пока я не ушёл в неверном направлении, может приведешь пример? Ладно, зацени это.
Antes que vá na direcção errada, dás-me um exemplo?
Зацени это.
Curte isto. Okay.
Зацени это.
Vê isto.
Зацени это. Мило, а?
Porreiro, não é?
Зацени это.
Vejam.
ЗАЦЕНИ ЭТО!
TOPA ESTA!
Эй, спасибо тебе. Серьезно. Эй, Макейла, иди, зацени это.
És louca se não seguires uma carreira na composição, mas... até eu ter este bebé, é a Silver quem manda.
- Да. Зацени-ка это.
Ouve-me esta!
Зацени-ка это. Моя первая статья в школьной газете.
Eu consegui a minha primeira história no jornal da escola.
- И ещё зацени эту хрень. Это предохранитель.
Topa lá isto...
Зацени это.
Olha para isto.
Мам, зацени, это так круто!
Mãe, repara nisto. É tão fixe!
Нет, но зацени это.
Não, mas olha para isto.
Но зацени вот это.
Vê só isto. As cortinas moveram-se.
Но... зацени вот это.
Mas... Vê isto.
Зацени вот это.
Mas vê isto.
Думаешь, это было круто? Зацени вот это дерьмо.
Se acham que isso é fixe vejam só isto.
Зацени вот это.
Vejam só isto.
Это музыкальный номер, Ага, зацени.
É um número musical que irá aquecer o interior do vosso coração.
Но зацени это - они обсуждают минимальные ставки, условия доставки.
Está a leiloar a lista.
Зацени. Погоди, это же совсем другое..
Somos os dois diferentes...
А ты зацени вот это.
Bem, olha para isto.
Хорошо, зацени-ка это.
Está bem, vê isto.
Тогда зацени, Мы сделали это
Olha e passa-te. Já fizemos isso.
И зацени вот это.
Vê isto.
А теперь вот это зацени.
Vê isto.
Зацени-ка вот это.
Vê só isto.
Эй, зацени, какую фотку мне Джеймс Вудс прислал. Что это?
Vê só esta fotografia que o James Woods me enviou.
Черт, приятель, зацени вот это.
olha só para isto.
Хорошо, но зацени, где мы. Это опыт, который толкает меня вернутся к написанию.
Isto é experiência, isto é o que me motiva a voltar a escrever.
- Это коза. - Зацени, как хорошо мы смотримся.
- Vejam só o quão bem ficamos.
Зацени, это Бо.
Olha só. É o Beau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]