English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ З ] / Здесь недалеко

Здесь недалеко traduction Portugais

92 traduction parallèle
Здесь недалеко полицейский участок.
Há por aqui uma esquadra da polícia.
- Немного? Меня это тоже беспокоит, но, вообще-то, здесь недалеко.
Não posso dizer muito, mas é um voo curto.
- Здесь недалеко.
- Não é muito longe.
Я заблудился здесь недалеко.
Perdi-me ao vir para cá.
Здесь недалеко. - Вы это сделаете?
- Irá tratar disso?
- Саманта сказала, здесь недалеко есть отличный джаз - бар.
A Samantha diz que devíamos ir a um bar de jazz que conhece.
Пришла пешком, здесь недалеко.
Não é assim tão longe.
Я знаю одну пиццерию здесь недалеко.
Claro! - Conheço uma pizzaria aqui perto.
Вообще-то она здесь недалеко.
Na verdade, está ao fundo da rua.
Здесь недалеко есть небольшая деревня, в 2х - 3х днях пути к Югу от этого города.
Há uma pequena aldeia a dois ou três dias a sul da cidade.
Здесь недалеко находится, в паре кварталов... вверх по М-стрит. Ты можешь пешком дойти. Ух ты.
Há um quiosque a dois quarteirões daqui, na Rua M. Vai poder ir a pé.
Здесь недалеко есть озеро.
Temos um lago aqui perto.
- Вы здесь недалеко живете?
- São daqui?
Где-то здесь недалеко.
É algures por aqui.
Мы снимаем фильм здесь недалеко и хотим найти место, где можно было бы обедать всей съемочной группой.
Estamos a rodar um filme aqui na zona e procuro um restaurante onde caiba toda a equipa.
Мы заканчиваем снимать в пол - четвертого, а здесь недалеко.
Interrompemos às três e meia e estamos pertinho daqui.
Нашли одного в форме охранника где-то здесь недалеко.
Temos um com farda de segurança.
- Привет. - Я был здесь недалеко.
- Estava aqui na zona.
Здесь недалеко место где я жила в Техасе.
Havia um sítio ao pé de minha casa, no Texas.
Здесь недалеко живет шаман.
Ali está um xamã que vive aqui perto.
- Здесь недалеко.
É perto.
- Здесь недалеко мой банк крови.
O meu Banco de Sangue fica a alguns quarteirões daqui.
Здесь недалеко расположены сирийские войска...
Há forças sírias aqui à volta.
- Здесь недалеко.
- Está fechado.
Здесь недалеко меня держали в клетке. Мы почти на месте.
Estamos quase lá.
Здесь недалеко есть кафэ. Мне там нравится.
Há um cafezinho de que gosto aqui perto.
Эти агенты ведут наблюдение здесь недалеко и сообщили о подрзрительных действиях здесь
Estes agentes estão a vigiar uma cabana ali e notaram actividade suspeita.
Да, или... мы... мы всегда можем пойти ко мне... потому что я живу здесь недалеко, и... если хочешь?
Sim, ou... podíamos ir para minha casa... porque moro aqui perto, então... se quisesses fazer isso.
Здесь, недалеко.
Por aí.
Здесь, недалеко.
Sei onde está. Não é longe daqui.
Я живу здесь, недалеко от дороги.
Moro ali em cima.
Это здесь недалеко, посмотрите.
Ali, olha.
После выпуска я поселился здесь, в Луизиане, чтобы быть недалеко от деда.
Quando me formei, estabeleci-me aqui na Luisiana para poder estar perto do meu avô.
Додж где-то недалеко. Он появится здесь, в Норфолке.
O Dodge não faria isto a não ser para atacar Norfolk.
Если Марток здесь, то и Гаурон должен быть недалеко.
Se o Martok está cá, o Gowron não demorará muito mais.
Ждать здесь, недалеко от ворот.
ela vai estar lá fora, meu... Vai estar lá fora junto ao portão, à minha espera.
Карден находится недалеко от Гаваны но здесь очень тихо.
Aqui, em Cardenas, estamos perto de Havana, e, no entanto, muito longe.
Я недалеко здесь, могу вас подбросить, но в Лондоне есть несколько Хай-стрит.
Bom, olhe, nao estou lonje, vou busca-lo, mas deve haver para ai umas 30 ou 40 ruas High Street em Londres.
Прости, что я так поздно. Я была здесь, недалеко. Надо было кое с кем поговорить насчёт похорон.
Desculpe aparecer tão tarde, mas estava aqui por perto... a falar com uma pessoa que quer tratar dum funeral.
Здесь одна недалеко.
Há uma já aí à frente.
У нас свидание сегодня, она работает недалеко, решили встретиться здесь.
Tivemos um encontro esta noite e ela trabalha nesta quadra. Então decidimos encontrar-nos aqui.
А здесь просторнее и совсем недалеко до Уайлдвуда.
Do terceiro andar consegues ver o céu?
Мой настоящий дом здесь, в Бруклине, и от моего дома очень недалеко до школы.
A minha casa é em Brooklyn. E a minha casa é muito perto da minha escola.
Моя машина здесь совсем недалеко
- O carro está mesmo ali fora.
Здесь что-то вкусное недалеко,
Há alguma coisa saborosa por aqui,
Здесь метеорит он упал недалеко отсюда.
Um meteorito atingiu o solo aqui perto.
Дом Сунгмина здесь совсем недалеко, давайте подвезу.
O Condomínio Sungmin é próximo daqui.
Я здесь, на Луаре, бьiл, недалеко и подумал...
Eu estava a algumas léguas de distância e...
Здесь есть сарай недалеко сзади.
Há uma arrecadação nas traseiras.
Джон, останешься здесь! Недалеко от лавки, но и не близко.
Digam ao Sir John que nós estamos aqui e depois fiquem perto da sua propriedade... mas não muito perto.
Уже недалеко. Здесь налево.
Não falta muito, é aqui algures à esquerda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]