English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ И ] / Или да

Или да traduction Portugais

3,114 traduction parallèle
Да, ты знаешь, что это такое, или да, ты ее посещал?
Sim, sabe o que é, ou sim, frequentou alguma?
Да, на сантиметр или два.
Sim, está um ou dois centímetros ao lado.
Да или нет.
É "sim" ou "não".
Да или нет?
Sim ou não?
Так да или нет?
Sim ou não?
Да или нет. Да или нет.
Sim ou não.
Это было да или нет?
Isso foi um sim ou um não?
Да, или с той стороны ждет дюжина гриверов.
Ou pode haver uma dúzia de Magoadores do outro lado.
Возможно ли, что на каждом собрании... Будь то концерт, марш мира, парад любви или уродов, здесь, на севере, на востоке, да где угодно... работали какие-то мрачные отряды, забирающие музыку, сопротивление властям, сексуальное желание от мощного до обычного,
Seria possível que em qualquer encontro, concerto, comício de paz, love-in, be-in e freak-in, fosse aqui, no Norte, no Leste ou em qualquer sítio, umas equipas sinistras tivessem estado ocupadas a reclamar a música, a resistência ao poder,
- Да. - Судья поклонник джаза или что?
- O juiz era fã de jazz ou quê?
Да или нет?
Sim, ou não?
Да, если я эмоционально или ещё как-то взбудоражусь.
É, quando estou... emocionado ou excitado.
- Да. А, что если он пойдёт в полицию или ФБР?
- E se ele for à polícia ou ao FBI?
О, да... Мне тоже доводилось его слышать, веришь или нет.
Sei, também recebi indiretas assim, acredite ou não.
- Да, или с картами, точно.
- Ou das três cartas.
- Племянники, вы любите падать, да или нет?
- Sobrinhos, vocês adoram ginástica, sim ou não?
Как "пοдставь другую щеку" или "не суди, да не судим будешь".
É como "dar a outra face" ou "não julgueis, para não serdes julgados".
Дай маску, или придётся тебя покрошить!
Entrega a máscara ou vais ter de provar isto...
Да или нет.
Sim ou não.
Да, или когда он его убивал. У Дэвиса 2 обвинения
Davis tem duas condenações por assalto agravado.
Да или нет.
Ou sim ou não.
Он риторический, нет никакой разницы, отвечу я "да" или "нет".
É retórica. Não faz diferença se disser sim ou não.
"да", "нет" или "не уверен". - Да, я менеджер.
sim, não, não tenho a certeza.
Ну да, ты или любовник или боец.
Pois, ou fodes ou lutas.
Дай мне ебучий молоток или что там.
Dá-me um martelo ou uma coisa do género.
Пусть стыдно будет тем, кто взглянул на девушку в... в... в этом... то есть, да, согласна, не самый консервативный наряд, но он не должен автоматически делать меня изгоем или жертвой.
Por isso, deixemos a vergonha com todos os que olharam para uma rapariga num... Neste... Isto não é, concordo, o fato mais conservador, mas não devia automaticamente fazer de mim uma pária ou uma presa.
"Да, это забавно", или "нет, это глупо".
"Sim, isso é engraçado" ou "Não, isso é estúpido".
Да, ну, то есть предпоказы - просто катастрофа. Ни один не прошел без какой-то бурной реакции или эрекции.
Sim, bem... as pré-estreias foram um desastre.
Да любой человек, в радиусе 1000 миль религиозен в том или ином плане, кроме тебя.
Todas as pessoas a mil quilómetros daqui são religiosas de alguma maneira, menos tu.
Более или менее, да.
Mais ou menos, sim.
- Да. Не знаю, можно им пользоваться или его кому-то сдают.
Não sei se é para utilizarmos ou se vão arrendar a outras pessoas.
- Да, на полчаса или час.
Sim, claro, entre trinta e sessenta minutos.
- " тобы он ответил да или нет. -'орошо.
Perguntas de sim e não
Да, или-или... Ты знаешь, когда я говорю что-то о геях или люди думают, что мои тесты гомофобские
Sim, ou, ou... sabe, quando digo coisas acerca dos homossexuais ou outros pensam que minhas letras são homofóbicas,
так много Леду в округе, я никогда не беспокоился о их наличии но да, двоюродный брат моего отца или что-то типа того
Com tantos Ledouxs, nunca pensei numa ligação. Mas, sim. Era primo do meu pai.
Да или нет, маршал?
- Sim ou não, agente? Sim.
Да это было ужасно и очень печально, но она не была твоей подругой, или девушкой или родственницей.
Sim, foi horrível e foi triste, mas não era como se ela fosse tua amiga ou namorada ou da família.
Или, не дай Бог, подвергну кого-то опасности... у тебя получится сделать то, что ты должен?
Se, que Deus o evite, eu magoar alguém... serás capaz de fazer o que terás que fazer?
Достаточно было ответить да или нет.
Apenas, "sim" ou "não" seria suficiente.
Да или нет?
Fez isto?
- Пока Уоррен занят чем-то или Томми занят чем-то, я могу взять этот кусочек.. - Да. -.. принести его сюда и сыграть, и поработать с ним, потому что многое еще..
Enquanto o Warren está a fazer algo ou o Tommy a fazer alguma coisa, eu poderia levar esta peça Trazê-lo aqui e simplesmente jogá-lo e trabalhá-lo, porque um monte de coisas não é...
То есть, это значит, что каждый скинхед или байкер, да любой бездельник и.. психопат мог прийти на эти концерты.
Então, o que quis dizer foi que todos os "skinhead" e motoqueiros e todos os tipos de canalha e... psicopatas, vinham a esses concertos.
Да, или нас прикроют.
Sim, senão eles encerram-nos.
Так видели или не видели? Да или нет?
Viram ou não viram?
Да, знаешь, я могла бы, эээ..... пожарить овощи или картошку.
Sim, podemos fritar talvez uns legumes ou umas batatas?
Да или нет?
Corro ou não?
Да пофигу, хорошо или нет. Гони.
N � o se trata de estar certo, arranca.
Да. Им понадобится ответ, тот или иной, относительно той работы.
Eles vão querer uma resposta em relação à proposta de emprego.
Да, победить или проиграть на глазах у всего города.
- Sim. Ganhe ou perca, desde que toda a cidade esteja a ver.
Дайте свое согласие, мистер Чендлер, или покиньте это предприятие со всеми его загадками.
Dê o seu consentimento, Sr. Chandler, ou deixe esta companhia e os seus mistérios para trás.
Просто "да" или "нет".
Só um sim ou não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]