English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Как его найти

Как его найти traduction Portugais

481 traduction parallèle
Слушай, Розен, я знаю, как его найти.
Sabes, Rosen... Agora sei como encontrar o Joss Beaumont.
Но как его найти? Думай, Норштадт.
E como encontra ele o centro?
Мы придумаем, как его найти. Пойдём.
Talvez possa ajudar.
- Тогда как его найти?
- Então como o encontras?
- Ты знаешь как его найти?
- Sabes onde posso encontrá-lo?
Я слышала, они остановились в мотеле в центре города, рядом со складом. Скажи, как его найти, пока не поздно. Ну, хорошо.
Diga-me como o encontrar antes que seja tarde demais.
- Как его найти? - Тебе конец.
Tu fizeste a conexão.
Укажите мне, как его найти, доктор.
Ponha-me junto a ele, doutor.
Укажите мне, как его найти.
Ponha-me junto a ele!
Как его можно найти?
Que hipóteses há de o encontrar?
- А как найти его?
Onde posso encontrá-lo?
Как тоттапок. Неделю не мог его найти.
Como aquele chinelo, levei umasemanapra encontrar.
Для тех, кто знает, где его найти, как использовать, найти и собрать.
Mexe-se. Para quem sabe onde a encontrar. Como a usar.
Я намерен найти капитана и предупредить его, прежде чем опыт подойдет к концу. И как логика подсказывает, к завершению той жизни капитана, какой он ее знает.
Tenciono localizar o Capitão e avisá-lo, antes que a experiência se conclua, o que, pela lógica, significaria o fim da vida do Capitão tal como a conhece.
И как же мне его найти?
Como posso encontrá-lo?
Не то, чтобы я знала, как вылечить его... но если бы я могла остаться с ним наедине... и найти свой путь, новаторский, творческий... я смогла бы изменить его жизнь... достанься мне только этот шанс.
Não que eu soubesse como curá-lo, mas, se eu pudesse tê-lo, sózinha... e podendo agir cautelosamente... e ser inovadora e criativa. Eu acho que poderia mudar a sua vida... se tivesse essa oportunidade.
Ну, я знаю как можно искать его. Но я не знаю где его найти.
Sei procurá-las, mas nem sempre as encontro.
Ну хотя бы скажи, как найти его.
Então pelo menos diz-me a direção.
- Вы знаете как можно его найти?
- Sabe onde o podemos encontrar?
Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию.
Conclui que antes de eu lá chegar eles tinham andado a ver revistas de cinema para encontrar uma fotografia dele e mostrar-ma para ver como eu reagiria.
Все что нужно для того, чтобы найти его, есть на этих страницах. - Скажите как.
Tudo o que precisa está naquelas páginas.
Как же ты можешь найти его, если он умер?
Mas como vão encontrá-lo se está morto?
Перед тем, как пойти на прием, я сняла ожерелье и положила его в шкатулку.
Tirei o colar antes da festa e pu-lo no meu guarda-jóias.
Как раз одно из мест, где я ожидал его найти.
É mesmo o tipo de sítio para onde ele viria.
- Как мне найти его?
- Como posso achá-lo?
- Как вы собираетесь его найти?
- Como espera encontrá-lo? - Encontrá-la.
Ну, они хотят пойти со мной завтра на УЗИ или как там его
De qualquer maneira, querem que eu vá com elas à aquela coisa do ultrasom amanhã.
Я хочу знать, почему мой главный техник лежит в лазарете, в то время как джем'хадар, избивший его, разгуливает по станции, и я хочу знать, почему Федерация хочет пойти на риск войны с ромунацами
Quero saber porque o meu Chefe de Operações está na enfermaria enquanto o jem'hadar que lhe bateu anda à solta.
Как будто его структура меняется, мешает нам найти нужную частоту.
É quase como se a estrutura do cristal entrasse em mutação para nos impedir de encontrar a frequência certa.
Как вы думаете, он оставит, чтобы найти его сейчас?
Acha que vai aparecer agora?
Как же они помогут нам найти его?
Como é que uma gravação dele vai levar-nos a encontrá-lo?
Как его найти?
Como o encontras?
Да, и хорошо бы найти его до того, как он снова выйдет на нас.
Será melhor que nos encontremos antes que ele nos encontre.
Он должен был найти работу, чтобы поддержать свою мать и братьев, после того, как его отец - деревенский трактирщик - погиб во врема взрыва в своей перегонной мастерской.
Teve de arranjar trabalho para sustentar a mãe e o irmão, pois o seu pai, dono da taberna da aldeia, morreu durante uma explosão na sua destilaria.
Не хочу тебя беспокоить... но я видел как Принцесса Лея летала где то тут с Дартом Вейдером, на его "Ти-файтере" *. * название корабля Так ведь Чюи?
Eu não quis aborrecer-te... mas eu vi a Princesa Leia a passar pelo Darth Vader no seu fato de luta.
Мистер Ванс, судья хочет узнать вашу стратегию, как вы помогаете Джуну найти его игру, кажется из вас такой же кэдди, как из меня водитель локомотива.
Sr. Vance, o juiz está tentando definir a sua estratégia para ajudar o sr. Junuh a encontrar o seu jogo, pois parece saber tanto de ser caddy quanto eu sei de guiar uma locomotiva.
Ќу и как нам его найти? я же говорил тебе. ќни его в подвале держат, прив € занного цепью.
Já te disse, eles têm-no acorrentado na cave.
Так, а где он, как мне его найти?
Bem, onde é que ele está? Onde posso encontrá-lo?
Называй это как хочешь, но нам необходимо найти Зо'ора так, чтобы он об этом не знал, избегая при этом любого беспокойства с его стороны.
Seja para quem ligar, precisamos encontrar a localização exacta de Zo'or antes que ele perceba, e sem o agitar.
Мне никто не нужен, чтобы найти спутника, Особенно такого напыщенного идиота, из-за которого я должна пускать слюни. Потому что у него отец Лорд Уайтбам ( с англ. как белая задница ) или как там его.
Não preciso que ninguém me arranje um encontro especialmente com um menino do papá sobre o qual me devia de babar porque o seu pai é o Lorde Whitebum ou algo assim.
Как будто он предлагает мне вызов - найти его.
É como se estivesse me desafiando a acha-lo
- И как нам его найти?
- Como podemos encontrá-lo?
Даже если он жив сейчас как мне найти его?
Apesar de ele estar vivo...
Мы постараемся найти других представителей его вида, но пока мы не можем найти для него безопасного места, пусть чувствует себя как дома.
Faremos uma varredura para procurar por outros da sua espécie, mas até encontrarmos um local seguro para ele, vamos deixá-lo o mais confortável possível.
Как только я услышу от кого-либо точный ответ, для чего именно нужно это устройство я решу должны ли мы пытаться найти способы включить его.
Depois de saber exactamente o que é, decido se devemos ir lá tentar ligá-lo.
Я не знаю как найти его.
Não sei como encontrá-lo.
Как мне его найти?
Como é que falo com ele?
Так как же вам удалось найти Стража, если Латонцы не хотели показывать его вам?
Como conseguiram encontrar a Sentinela, se os latonans nao queriam mostra-la?
- Как мне его найти?
- Onde é que o posso encontrar?
К тому времени, как она даст добро, она будет любить его еще больше, а когда я скажу, что хочу пойти на бал с ним, ей покажется, что она сама его выбрала.
Quando ela concordar, adorá-lo-á ainda mais. Quando disser que quero ir com ele, será com se fosse ela a escolher.
Они рассказали, как найти инспектора по поставкам чтобы мы его убили.
Eles disseram que diriam onde estava a cabeço do inspector pelo que fizemos um acordo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]