English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Какого черта тут происходит

Какого черта тут происходит traduction Portugais

112 traduction parallèle
Какого черта тут происходит?
Que raio se passa aqui?
Какого черта тут происходит?
- Não. Eu vou dar-te todas as comodidades
Какого черта тут происходит?
Mas que raios se passa aqui?
уберите свои грязные лапы вы... какого черта тут происходит?
- Largue-me, seu... - Que raio se passa?
Какого черта тут происходит?
Que diabo se está a passar aqui?
Какого черта тут происходит?
Que diabo se passa aqui?
"Какого черта тут происходит?" И я испугалась.
"Que raio estão a fazer? !" E eu fiquei com medo.
- Какого черта тут происходит?
O que foi isto?
- ОК, какого черта тут происходит?
Muito bem. O que se passa?
Барни, какого черта тут происходит?
Barney, que raio se passa aqui?
Какого черта тут происходит?
O que diabos está a acontecer?
Дэн с отцом только что ушли искать Дженни, так что, может быть, сейчас подходящее время для тебя сказать мне какого черта тут происходит сегодня, Лили.
O Dan e o pai dele acabaram de sair para procurar a Jenny, por isso talvez agora fosse a altura perfeita para tu me dizeres que raio se está a passar aqui hoje, Lily.
Какого черта тут происходит?
Que raios se passa aqui?
Габи, какого черта тут происходит?
Gaby, que raio se passa?
Дуги, какого черта тут происходит?
Dougie, o que se passa?
Какого черта тут происходит?
- O que raio se passa aqui?
Какого черта тут происходит? !
Mas que raio se passa aqui?
Сэм : Майкл, какого черта тут происходит?
Mike, o que está a acontecer?
- Какого черта тут происходит?
- Já está. - O que raio se passa aqui?
Какого черта тут происходит?
Que raio se passa?
Так какого черта тут происходит?
Que raios se passa aí?
Так какого черта тут происходит?
Mas o que raio se está a passar?
Какого черта тут происходит?
O que se passa?
Какого черта тут происходит?
Que diabos se passa?
Какого черта тут происходит?
Que caralho aconteceu aqui?
Какого черта тут происходит?
Mas que raio estás tu a fazer?
- Какого черта тут происходит?
- Que diabos se está a passar?
Какого черта тут происходит?
O que se passa aqui?
Какого черта тут происходит?
Sim, mas nem tenho MasterCard.
Так, какого черта тут происходит?
O que raio se está a passar aqui?
Какого чёрта тут происходит?
Que raio está a acontecer aqui?
- Какого чёрта тут происходит?
Que merda é que se passa aqui?
Какого чёрта тут происходит?
Que diabos está havendo aqui?
Эй, какого чёрта тут происходит?
Que diabos se passa aqui?
Какого черта тут происходит?
Mas que merda é esta?
Какого чёрта тут происходит?
Que diabo é que se passa aqui?
Какого чёрта тут происходит?
- Que diabos está a acontecer? - Greta!
Какого чёрта тут происходит?
Mas que raio se passa aqui?
Какого чёрта тут происходит?
O que tens?
Боже, Тофер, какого черта, что тут происходит?
Credo, Topher, que raio se passa aqui?
Тут какого черта происходит?
Que diabos está a acontecer aqui?
Какого черта тут происходит?
- Pai, não sei o que aconteceu.
Нет... это не так, какого черта тут происходит?
Não, não, não. Não. Não era.
Какого чёртова чёрта тут происходит вокруг, сказал бы я!
Mas que raio se está a passar aqui, pergunto eu?
Какого черта тут происходит?
Que diabos está a acontecer?
Какого черта тут происходит?
Mas que raio se passa aqui?
Какого чёрта тут происходит?
Mas que merda é esta?
Что... какого чёрта тут происходит?
- O que raio se passa aqui?
Эй Джей, какого чёрта тут происходит?
AJ, que raio se passa?
Какого чёрта тут происходит?
Que raio está a acontecer?
! Какого чёрта тут происходит?
Mas que raios se está a passar aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]