English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Какого чёрта вы делаете

Какого чёрта вы делаете traduction Portugais

261 traduction parallèle
Какого чёрта вы делаете?
O que raio pensa que está a fazer?
Какого чёрта Вы делаете?
Que diabo está a fazer?
Эй, какого чёрта вы делаете?
Que raio estás a fazer?
Какого черта вы делаете?
- O que pensa que está a fazer?
Какого черта вы делаете?
- Que raio está aí a fazer? - A arranjar a janela da Toni.
Какого чёрта вы делаете, майор?
Mas que raio está a fazer, Major?
Какого черта вы здесь делаете?
O que fazem vocês aqui?
Какого черта вы здесь делаете?
- Que diabo está aqui a fazer?
Какого чёрта, вы соображаете, что делаете?
Que está a fazer? !
Какого черта вы здесь делаете, Каррингтон?
Que raio faz aqui, Carrington?
Какого чёрта Вы тут делаете?
O que está a fazer?
Какого чёрта вы тут делаете? Мне нужна помощь.
O que diabo faz aqui?
- Какого черта вы тут делаете?
- Que diabos estás a fazer aqui?
Какого черта вы делаете?
O que raio está a fazer?
Дукат, какого черта вы здесь делаете?
Dukat! Que raio faz aqui?
Какого чёрта вы здесь делаете?
Mas que raio está aqui a fazer?
- Какого черта вы делаете?
- Que raios está afazer?
Какого черта вы тут делаете?
O que raio estás aqui a fazer?
Так что перед тем, как садиться и подписывать контракты, вам придётся рассказать мне, какого черта вы тут на самом деле делаете.
Então, antes de nos sentarmos a assinar contratos, vai dizer-me que raio estão vocês a fazer aqui.
Какого черта вы делаете?
Que raio acha que está a fazer?
Какого черта, что вы делаете?
Que está a fazer?
- Какого черта вы тут делаете?
- O que raio estás a fazer?
Какого черта вы здесь делаете?
Que estão a fazer?
Какого черта вы здесь делаете?
O que está a fazer aqui?
Какого черта вы здесь делаете?
- Querido! - Mas que merda é esta? !
Тогда какого чёрта вы тогда делаете?
Então, o que é que estão a fazer?
Какого черта вы делаете?
Que raio estás a fazer?
Доктор Мелфи, какого черта вы со мной делаете?
Dra. Melfi, que diabos me está a fazer?
Какого черта вы делаете? Это Уоррик Браун из разведывательного отдела.
É o Warrick Brown, da investigação criminal.
Какого черта вы здесь делаете?
O que estão a fazer aqui?
- Какого черта вы делаете?
- O que estás a fazer?
Полковник O'Нилл, какого черта вы делаете?
O que está a fazer, coronel O'Neill?
Какого черта вы делаете?
Que raio faz aqui?
Какого черта вы делаете?
Onde raio vão vocês?
Какого черта вы здесь делаете? Бог с ним.
Que raio estás aqui a fazer?
Какого черта вы тут делаете?
Que fazem os dois aqui?
- Какого черта вы здесь делаете?
O que estão a fazer aqui?
- Какого черта вы делаете?
O que pensas que estás a fazer?
"Какого черта вы делаете, почему вы запустили мяч без нас?"
"Por que estão a pôr as coisas em movimento, sem nós?"
Нет, они позвонят и будут говорить : " "Какого черта вы делаете, почему вы запустили мяч для всех?"
Dirão : "Por que estão a pôr as coisas em movimento de todo?"
- Какого чёрта вы здесь делаете?
- O que esta a fazer ca fora?
- Какого черта вы тут делаете?
- Que raio está a fazer?
Какого черта вы делаете?
Prova terapêutica.
Какого черта вы здесь делаете?
E não embarcou...
Какого черта вы здесь делаете?
O que fazem aqui?
Какого черта вы делаете, Хауз?
Que raio pensa que faz, House?
Какого черта, по вашему, вы делаете?
Que raio acha que está a fazer?
Кто вы такой и какого чёрта вы тут делаете?
Quem é você e o que está a fazer?
- Какого черта! Что вы делаете?
O que raio pensas que estás a fazer?
А какого черта вы здесь делаете?
Benny. - Que diabos faz aqui?
Какого черта вы делаете, что происходит?
O que pensam que estão a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]