Книжный клуб traduction Portugais
70 traduction parallèle
Так ей удалось записать тебя в книжный клуб?
Ela convenceu-te a juntares-te a um clube do livro?
Хорошо, знаешь, в прошлом, твоя тупость... точно также мешала многим вещам, которые я хотела посещать... книжный клуб, театр, лекции.
Muito bem, sabes... no passado, a tua idiotice... interferiu com algumas coisas que desejava fazer - o clube de leitura, o teatro, ter conversas.
Книжный клуб.
Vou ao clube.
Доктор Хаус, отмените свой книжный клуб.
Dr. House, a sua reunião de grupo está cancelada.
На Вистерия Лейн мы приглашаем подозреваемого в книжный клуб.
Nós convidaríamos a pessoa para o nosso Clube de Leitura. " Disseram-me que iam mudá-los.
Ну, я, конечно, надеюсь, что сделаю Guns N'Roses, потому что, хочу попасть в книжный клуб Опры.
Espero bem conseguir bater os Guns N'Roses, porque quero entrar para o clube de livros da Oprah.
Да, думаю, пойти в книжный клуб.
Estou a pensar ir ao clube de leitura.
Я ведь знаю, как ты ненавидишь дурацкий книжный клуб.
Por acaso, sei que odeias o clube de leitura.
ОК, знаешь что, если я захочу начать книжный клуб с тобой, я дам тебе знать.
Está bem, sabes que mais, se eu quiser iniciar um clube do livro contigo, aviso-te.
Прости, мой книжный клуб затянулся.
Desculpa, o meu clube do livro acabou tarde.
Ты вчера не пришла в книжный клуб.
Não vieste ao clube de leitura ontem à noite.
Кстати, я не купился на историю про книжный клуб.
E já agora, essa do clube de leitura não me engana.
Книжный клуб нужно закрыть.
Temos de parar com isto do clube.
А теперь хорошенько припомни, что нам дал книжный клуб.
E pensa naquilo que o clube nos deu...
Напрягаться не пришлось, стоило принести нужную книгу в ваш книжный клуб... Как вы дружно ринулись вылизывать мне задницу.
Tudo o que tinha que fazer era trazer um bom livro para o clube de leitura, e vocês alinhavam-se para beijar o chão que eu pisava.
Ну, в Политехе мы устроили книжный клуб.
Quando estava em Polytech, iniciámos um clube do livro.
Это не книжный клуб, дружище.
Não é um clube do livro, bom amigo.
Это не книжный клуб, дружище.
Isto não é um clube de leitura, meu amigo.
Давай организуем книжный клуб.
Vamos começar um Clube de Leitura.
Я хожу в книжный клуб, учусь играть на пианино и готовить. От этого я и счастлива. А я счастлив от тёплых пирожков с яблоками.
Tenho o meu grupo de livros, as lições de piano, aulas de cozinha.
- Вау. Похоже, тут какой-то книжный клуб или что-то такое.
Parece um clube de literatura ou uma coisa do género.
Уверена? Мы вместе ходим в книжный клуб, и Конрад считается с моим мнением.
Estamos no mesmo clube de leitura, e o Conrad respeita a minha opinião.
Не понимаю, зачем ты до сих пор ходишь в книжный клуб.
Não sei como concordas continuar nesse Clube do Livro.
- книжный клуб?
- com isto do Clube do Livro?
Я записалась в книжный клуб.
Inscrevi-me num clube de leitura.
"Книжный клуб диких мамаш".
"O Clube de Leitura das Mães Destemidas".
Да! За книжный клуб Диких Мамаш.
Ao Clube de Leitura das Mães Destemidas.
Не знал, что у вас с ней есть книжный клуб.
Não sabia que tinham um clube de livros.
- Привет. - Как книжный клуб?
Olá.
Поэтому они открыли, как они это назвали - "книжный клуб"
Então, criaram o chamado "Clube do Livro".
- Это здорово, как маленький книжный клуб
Isto é ótimo, um pequeno clube do livro.
Мы вместе ходим в книжный клуб.
Ela está no meu clube do livro.
Скоро заставят организовать книжный клуб.
Clube de leitura da polícia?
Книжный клуб?
Clube do livro?
Я вступила в один интересный книжный клуб.
Eu entrei num clube de leitura bem interessante.
Да, книжный клуб физики.
É sobre física.
Книжный клуб?
Clube do Livro?
- В книжный клуб.
- Clube do Livro.
И не забудьте - у меня вечером "книжный клуб". И значит вы сами готовите себе ужин.
E não se esqueçam de que tenho Clube de Leitura esta noite, o que significa que vocês, dois heróis, estão por vossa conta para o jantar.
Ты был ответственен за свою семью, а не за какой-то прославленный книжный клуб!
Era responsável pela sua família! Não por um clube literário.
Может, организовать книжный клуб, только ты и я.
Talvez devêssemos começar o clube do livro, só tu e eu.
А это что, книжный клуб или конкурс Мисс Америка?
O que vem a ser isto? Clube do livro ou concurso de misses?
Нет, у них есть книжный клуб, который собирается здесь каждый вечер четверга, и приносит с собой собственные сочинения.
Há reuniões de um clube de livros todas as quintas, cada um traz o lanche.
Книжный клуб вампиров.
O clube do livro dos vampiros.
Можно я осмелюсь спросить как там наш книжный клуб?
Tenho de perguntar como está o clube do livro?
Мой папа перенёс их книжный клуб в мой дом сегодня вечером.
O meu pai vai ter o Clube do Livro em casa esta noite.
Книжный клуб отменили!
O clube de leitura foi cancelado!
Книжный клуб.
Clube do livro.
В книжный клуб.
- Para o quê?
Дэнни, это не грёбаный книжный клуб.
Denny, isto não é a porra de um Clube do Livro.
- Книжный клуб. Книжный клуб.
- Clube do livro.
клубника 81
клубничка 16
клубнику 25
клуб 694
клубничный 18
клубничное 23
клуба 213
клубе 270
клубов 36
клубах 21
клубничка 16
клубнику 25
клуб 694
клубничный 18
клубничное 23
клуба 213
клубе 270
клубов 36
клубах 21